Home Prior Books Index
←Prev   Acts 21:38   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων;
Greek - Transliteration via code library   
ouk ara su ei o Aiguptios o pro touton ton emeron anastatosas kai exagagon eis ten eremon tous tetrakiskhilious andras ton sikarion;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nonne tu es Aegyptius qui ante hos dies tumultum concitasti et eduxisti in desertum quattuor milia virorum sicariorum

King James Variants
American King James Version   
Are not you that Egyptian, which before these days made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers?
King James 2000 (out of print)   
Are not you that Egyptian, who before these days made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Authorized (King James) Version   
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
New King James Version   
Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?”
21st Century King James Version   
Art not thou that Egyptian who prior to these days madest an uproar and leddest out into the wilderness four thousand men who were murderers?”

Other translations
American Standard Version   
Art thou not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
Aramaic Bible in Plain English   
“Are you not that Egyptian who before these days made a disturbance and led four thousand criminal men to the wilderness?”
Darby Bible Translation   
Thou art not then that Egyptian who before these days raised a sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the assassins?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Art not thou that Egyptian who before these days didst raise a tumult, and didst lead forth into the desert four thousand men that were murderers?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Art thou not then the Egyptian, which before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
English Standard Version Journaling Bible   
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
God's Word   
Aren't you the Egyptian who started a revolution not long ago and led four thousand terrorists into the desert?"
Holman Christian Standard Bible   
Aren't you the Egyptian who raised a rebellion some time ago and led 4,000 Assassins into the wilderness?"
International Standard Version   
You're not the Egyptian who started a revolt some time ago and led 4,000 assassins into the desert, are you?"
NET Bible   
Then you're not that Egyptian who started a rebellion and led the four thousand men of the 'Assassins' into the wilderness some time ago?"
New American Standard Bible   
"Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
New International Version   
"Aren't you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the wilderness some time ago?"
New Living Translation   
"Aren't you the Egyptian who led a rebellion some time ago and took 4,000 members of the Assassins out into the desert?"
Webster's Bible Translation   
Art not thou that Egyptian, who before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Weymouth New Testament   
"Are you not the Egyptian who some years ago excited the riot of the 4,000 cut-throats, and led them out into the Desert?"
The World English Bible   
Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?"
EasyEnglish Bible   
I thought that you must be that bad man who came from Egypt. He was the one who fought against our Roman government. Some time ago, he led 4,000 of his own men out into the wilderness, with their weapons.’
Young‘s Literal Translation   
art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?'
New Life Version   
Are you not the man from the country of Egypt who made trouble against our country? That man led 4,000 fighting men into the desert.”
Revised Geneva Translation   
“Are you not the Egyptian who previously led a revolt, and led four thousand assassins out into the wilderness?”
The Voice Bible   
We thought you were that Egyptian who recently stirred a rebellion and led 4,000 assassins out into the desert. But if you speak Greek, then obviously you’re not the person we supposed.
Living Bible   
As Paul was about to be taken inside, he said to the commander, “May I have a word with you?” “Do you know Greek?” the commander asked, surprised. “Aren’t you that Egyptian who led a rebellion a few years ago and took 4,000 members of the Assassins with him into the desert?”
New Catholic Bible   
Then you are not the Egyptian who recently started a revolt and led the four thousand assassins into the desert.”
Legacy Standard Bible   
Then you are not the Egyptian who some time ago raised a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
Jubilee Bible 2000   
Art not thou that Egyptian, who before these days made an uproar and led four thousand men out into the wilderness that were murderers?
Christian Standard Bible   
Aren’t you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand men of the Assassins into the wilderness?”
Amplified Bible © 1954   
Are you not then [as I supposed] the Egyptian who not long ago stirred up a rebellion and led those 4,000 men who were cutthroats out into the wilderness (desert)?
New Century Version   
I thought you were the Egyptian who started some trouble against the government not long ago and led four thousand killers out to the desert.”
The Message   
When they got to the barracks and were about to go in, Paul said to the captain, “Can I say something to you?” He answered, “Oh, I didn’t know you spoke Greek. I thought you were the Egyptian who not long ago started a riot here, and then hid out in the desert with his four thousand thugs.”
Evangelical Heritage Version ™   
Are you not the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand men of the Assassins into the wilderness?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then you are not the Egyptian who prior to these · days stirred up a revolt and led into the desert the four thousand men of the Assassins?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?”
New Matthew Bible   
Are you not that Egyptian who before these days caused a riot, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Good News Translation®   
“Then you are not that Egyptian fellow who some time ago started a revolution and led four thousand armed terrorists out into the desert?”
Wycliffe Bible   
Whether thou art not the Egyptian, which before these days movedest a noise, and leddest out into desert four thousand of men, menslayers?
New Testament for Everyone   
Aren’t you the Egyptian who raised a revolt some while back and led those four thousand ‘assassins’ into the desert?”
Contemporary English Version   
“Aren't you that Egyptian who started a riot not long ago and led 4,000 terrorists into the desert?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
J.B. Phillips New Testament   
“So you know Greek, do you?” the colonel replied. “Aren’t you that Egyptian who not long ago raised a riot and led those four thousand assassins into the desert?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?’
Common English Bible © 2011   
Aren’t you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists into the desert some time ago?”
Amplified Bible © 2015   
Then you are not [as I assumed] the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led those 4,000 men of the Assassins out into the wilderness?”
English Standard Version Anglicised   
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
New American Bible (Revised Edition)   
So then you are not the Egyptian who started a revolt some time ago and led the four thousand assassins into the desert?”
New American Standard Bible   
Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
The Expanded Bible   
·I thought you were [L Are you not…?] the Egyptian who started ·some trouble against the government [a revolt; an insurrection] ·not long ago [or some time ago; C according to the Jewish historian Josephus, the event occurred about three years prior to this] and led four thousand ·killers [terrorists; cut-throats; L of the sicarii; C Josephus identifies sicarii (“dagger-men”) as assassins who mingled with crowds and used daggers to murder Romans and their collaborators] out to the desert.”
Tree of Life Version   
Then you’re not the Egyptian who stirred up a rebellion some time ago—and led four thousand men of the Assassins out into the desert?”
Revised Standard Version   
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
New International Reader's Version   
“Aren’t you the Egyptian who turned some of our people against their leaders? Didn’t you lead 4,000 terrorists out into the desert some time ago?”
BRG Bible   
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Complete Jewish Bible   
Say, aren’t you that Egyptian who tried to start a revolution a while back, and led four thousand armed terrorists out into the desert?”
Worldwide English (New Testament)   
ust as the soldiers were going to take Paul into their army house, he said to the officer, `May I tell you something?' `So, you speak the Greek language!' said the officer. `I thought you were the man from the country of Egypt who made trouble a while ago. I thought you were the one who led four thousand bad men into the desert.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?’
Orthodox Jewish Bible   
"Then you are not the Egyptian who recently stirred up an intifada and led out four thousand assassins into the wilderness?"
Names of God Bible   
Aren’t you the Egyptian who started a revolution not long ago and led four thousand terrorists into the desert?”
Modern English Version   
Are you not the Egyptian who in past days caused an uproar and led the four thousand men of the Sicarii out into the wilderness?”
Easy-to-Read Version   
Then you are not the man I thought you were. I thought you were the Egyptian who started some trouble against the government not long ago and led four thousand terrorists out to the desert.”
International Children’s Bible   
I thought you were the Egyptian who started some trouble against the government not long ago. He led 4,000 killers out to the desert.”
Lexham English Bible   
Then you are not the Egyptian who before these days raised a revolt and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?”
New International Version - UK   
‘Aren’t you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the wilderness some time ago?’
Disciples Literal New Testament   
Then are you not the Egyptian— the one before these days having caused-an-upset and led out into the wilderness the four-thousand men of the Assassins?”