Home Prior Books Index
←Prev   Acts 21:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τί οὖν ἐστιν; πάντως ⸀ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας.
Greek - Transliteration via code library   
ti oun estin; pantos rakousontai oti eleluthas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te supervenisse

King James Variants
American King James Version   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that you are come.
King James 2000 (out of print)   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that you are come.
King James Bible (Cambridge, large print)   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
Authorized (King James) Version   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
New King James Version   
What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.
21st Century King James Version   
What is therefore to be done? The multitude must surely come together, for they will hear that thou art come.

Other translations
American Standard Version   
What is it therefore? They will certainly hear that thou art come.
Aramaic Bible in Plain English   
“Therefore, because this has been heard by them, they have come here.”
Darby Bible Translation   
What is it then? a multitude must necessarily come together, for they will hear that thou art come.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.
English Standard Version Journaling Bible   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
God's Word   
What should we do about this? They will certainly hear that you're in town.
Holman Christian Standard Bible   
So what is to be done? They will certainly hear that you've come.
International Standard Version   
What is to be done? They will certainly hear that you have come.
NET Bible   
What then should we do? They will no doubt hear that you have come.
New American Standard Bible   
"What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.
New International Version   
What shall we do? They will certainly hear that you have come,
New Living Translation   
What should we do? They will certainly hear that you have come.
Webster's Bible Translation   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
Weymouth New Testament   
What then ought you to do? They are sure to hear that you have come to Jerusalem;
The World English Bible   
What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.
EasyEnglish Bible   
We need to do something about this problem. These Jewish believers will certainly hear that you are in Jerusalem.
Young‘s Literal Translation   
what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.
New Life Version   
What should we do about it? They will hear that you have come.
Revised Geneva Translation   
What then? The multitude must certainly come together. For they shall hear that you have come.
The Voice Bible   
We need to deal with this situation, since word will spread that you’re here in the city.
Living Bible   
Now what can be done? For they will certainly hear that you have come.
New Catholic Bible   
What then is to be done? They are sure to hear that you have arrived.
Legacy Standard Bible   
What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.
Jubilee Bible 2000   
What is it therefore? The multitude must needs come together, for they will hear that thou art come.
Christian Standard Bible   
So what is to be done? They will certainly hear that you’ve come.
Amplified Bible © 1954   
What then [is best that] should be done? A multitude will come together, for they will surely hear that you have arrived.
New Century Version   
What should we do? They will learn that you have come.
The Message   
“We’re worried about what will happen when they discover you’re in town. There’s bound to be trouble. So here is what we want you to do: There are four men from our company who have taken a vow involving ritual purification, but have no money to pay the expenses. Join these men in their vows and pay their expenses. Then it will become obvious to everyone that there is nothing to the rumors going around about you and that you are in fact scrupulous in your reverence for the laws of Moses.
Evangelical Heritage Version ™   
So what is to be done? They will certainly hear that you have come.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
New Matthew Bible   
What then? This group is bound to get together, because they will hear that you have come.
Good News Translation®   
They are sure to hear that you have arrived. What should be done, then?
Wycliffe Bible   
Therefore what is [this]? It behooveth that the multitude come together; for they shall hear, that thou art come.
New Testament for Everyone   
Where does this leave us? They will certainly hear that you have come.
Contemporary English Version   
What should we do now that our people have heard you are here?
Revised Standard Version Catholic Edition   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
J.B. Phillips New Testament   
Some of the disciples from Caesarea accompanied us and they brought us to the house of Mnason, a native of Cyprus and one of the earliest disciples, with whom we were going to stay. On our arrival at Jerusalem the brothers gave us a very warm welcome. On the following day Paul went with us to visit James, and all the elders were present. When he had greeted them he gave them a detailed account of all that God had done among the Gentiles through his ministry, and they, on hearing this account, glorified God. Then they said to him, “You know, brother, how many thousands there are among the Jews who have become believers, and that every one of these is a staunch upholder of the Law. They have been told about you—that you teach all Jews who live among the Gentiles to disregard the Law of Moses, and tell them not to circumcise their children nor observe the old customs. What will happen now, for they are simply bound to hear that you have arrived? Now why not follow this suggestion of ours? We have four men here under a vow. Suppose you join them and be purified with them, pay their expenses so that they may have their hair cut short, and then everyone will know there is no truth in the stories about you, but that you yourself observe the Law. As for those Gentiles who have believed, we have sent them a letter with our decision that they should abstain from what has been offered to idols, from blood and from what has been strangled, and from sexual immorality”
New Revised Standard Version Updated Edition   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
Common English Bible © 2011   
What about this? Without a doubt, they will hear that you have arrived.
Amplified Bible © 2015   
What then should be done? They will certainly hear that you have arrived.
English Standard Version Anglicised   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
New American Bible (Revised Edition)   
What is to be done? They will surely hear that you have arrived.
New American Standard Bible   
So what is to be done? They will certainly hear that you have come.
The Expanded Bible   
What [L then; therefore] should we do? They will [L surely] ·learn [hear] that you have come.
Tree of Life Version   
What’s to be done then? No doubt they will hear that you have come.
Revised Standard Version   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
New International Reader's Version   
What should we do? They will certainly hear that you have come.
BRG Bible   
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
Complete Jewish Bible   
“What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.
Worldwide English (New Testament)   
What should we do about it? Many people will gather together because they will surely hear that you have come.
New Revised Standard Version, Anglicised   
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
Orthodox Jewish Bible   
"What then is to be done? Certainly these Orthodox Jewish ma’aminim hameshichiyim [i.e., who have emunah in our Rebbe Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua, Ac 21:20] will get word that you have come.
Names of God Bible   
What should we do about this? They will certainly hear that you’re in town.
Modern English Version   
What then shall be done? The assembly will certainly meet, for they will hear that you have come.
Easy-to-Read Version   
“What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.
International Children’s Bible   
What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.
Lexham English Bible   
What then is to be done? Doubtless they will all hear that you have come!
New International Version - UK   
What shall we do? They will certainly hear that you have come,
Disciples Literal New Testament   
What, then, is to be done? They will surely hear that you have come.