Home Prior Books Index
←Prev   Acts 2:36   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ κύριον ⸂αὐτὸν καὶ χριστὸν⸃ ⸂ἐποίησεν ὁ θεός⸃, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε.
Greek - Transliteration via code library   
asphalos oun ginosketo pas oikos Israel oti kai kurion [?]auton kai khriston[?] [?]epoiesen o theos[?], touton ton Iesoun on umeis estaurosate.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
certissime ergo sciat omnis domus Israhel quia et Dominum eum et Christum Deus fecit hunc Iesum quem vos crucifixistis

King James Variants
American King James Version   
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made the same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ.
King James 2000 (out of print)   
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made that same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Authorized (King James) Version   
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
New King James Version   
“Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
21st Century King James Version   
“Therefore let all the house of Israel know assuredly that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.”

Other translations
American Standard Version   
Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
Aramaic Bible in Plain English   
“Let therefore the whole house of Israel know truly, God has made this Yeshua, LORD JEHOVAH and The Messiah, whom you had crucified.”
Darby Bible Translation   
Let the whole house of Israel therefore know assuredly that God has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore let all the house of Israel know most certainly, that God hath made both Lord and Christ, this same Jesus, whom you have crucified.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
English Standard Version Journaling Bible   
Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
God's Word   
"All the people of Israel should know beyond a doubt that God made Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
Holman Christian Standard Bible   
Therefore let all the house of Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah!"
International Standard Version   
"Therefore, let all the people of Israel understand beyond a doubt that God made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah!"
NET Bible   
Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ."
New American Standard Bible   
"Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ-- this Jesus whom you crucified."
New International Version   
"Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah."
New Living Translation   
"So let everyone in Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, to be both Lord and Messiah!"
Webster's Bible Translation   
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Weymouth New Testament   
"Therefore let the whole House of Israel know beyond all doubt that God has made Him both LORD and CHRIST--this Jesus whom you crucified."
The World English Bible   
"Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."
EasyEnglish Bible   
So all you people of Israel must be sure to know this: It is this same Jesus that God has chosen to be the Messiah. God has made him to be our Lord. But you fixed him to a cross and you killed him.’
Young‘s Literal Translation   
assuredly, therefore, let all the house of Israel know, that both Lord and Christ did God make him -- this Jesus whom ye did crucify.'
New Life Version   
The whole Jewish nation must know for sure that God has made this Jesus, both Lord and Christ. He is the One you nailed to a cross!”
Revised Geneva Translation   
“Therefore, let all the House of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ - this Jesus Whom you have crucified!”
The Voice Bible   
Everyone in Israel should now realize with certainty what God has done: God has made Jesus both Lord and Anointed King—this same Jesus whom you crucified.
Living Bible   
“Therefore I clearly state to everyone in Israel that God has made this Jesus you crucified to be the Lord, the Messiah!”
New Catholic Bible   
“Therefore, let the whole house of Israel know with complete certitude that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ.”
Legacy Standard Bible   
Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified.”
Jubilee Bible 2000   
Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Christian Standard Bible   
“Therefore let all the house of Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
Amplified Bible © 1954   
Therefore let the whole house of Israel recognize beyond all doubt and acknowledge assuredly that God has made Him both Lord and Christ (the Messiah)—this Jesus Whom you crucified.
New Century Version   
“So, all the people of Israel should know this truly: God has made Jesus—the man you nailed to the cross—both Lord and Christ.”
The Message   
“Dear friends, let me be completely frank with you. Our ancestor David is dead and buried—his tomb is in plain sight today. But being also a prophet and knowing that God had solemnly sworn that a descendant of his would rule his kingdom, seeing far ahead, he talked of the resurrection of the Messiah—‘no trip to Hades, no stench of death.’ This Jesus, God raised up. And every one of us here is a witness to it. Then, raised to the heights at the right hand of God and receiving the promise of the Holy Spirit from the Father, he poured out the Spirit he had just received. That is what you see and hear. For David himself did not ascend to heaven, but he did say, God said to my Master, “Sit at my right hand Until I make your enemies a stool for resting your feet.” “All Israel, then, know this: There’s no longer room for doubt—God made him Master and Messiah, this Jesus whom you killed on a cross.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So let the entire house of Israel know for certain that God has made him both Lord and Christ, · this · Jesus whom you crucified.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore let the entire house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Messiah, this Jesus whom you crucified.”
New Matthew Bible   
So therefore, let all the house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
Good News Translation®   
“All the people of Israel, then, are to know for sure that this Jesus, whom you crucified, is the one that God has made Lord and Messiah!”
Wycliffe Bible   
Therefore most certainly know all the house of Israel, that God made him both Lord and Christ, this Jesus, whom ye crucified.
New Testament for Everyone   
“So the whole house of Israel must know this for a fact: God has made him Lord and Messiah—this Jesus, the one you crucified.”
Contemporary English Version   
Everyone in Israel should then know for certain that God has made Jesus both Lord and Christ, even though you put him to death on a cross.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let all the house of Israel therefore know assuredly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
J.B. Phillips New Testament   
“Now therefore the whole nation of Israel must know beyond the shadow of a doubt that this Jesus, whom you crucified, God has declared to be both Lord and Christ.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Therefore let the entire house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Messiah, this Jesus whom you crucified.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore let the entire house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Messiah, this Jesus whom you crucified.’
Common English Bible © 2011   
“Therefore, let all Israel know beyond question that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
Amplified Bible © 2015   
Therefore let all the house of Israel recognize beyond all doubt that God has made Him both Lord and Christ (Messiah, Anointed)—this Jesus whom you crucified.”
English Standard Version Anglicised   
Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore let the whole house of Israel know for certain that God has made him both Lord and Messiah, this Jesus whom you crucified.”
New American Standard Bible   
Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified.”
The Expanded Bible   
“·So [Therefore], all the ·people [L house] of Israel should know this ·truly [with certainty]: God has made Jesus—the man you ·nailed to the cross [crucified]—both Lord and ·Christ [Messiah].”
Tree of Life Version   
“Therefore let the whole house of Israel know for certain that God has made Him—this Yeshua whom you had crucified—both Lord and Messiah!”
Revised Standard Version   
Let all the house of Israel therefore know assuredly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
New International Reader's Version   
“So be sure of this, all you people of Israel. You nailed Jesus to the cross. But God has made him both Lord and Messiah.”
BRG Bible   
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Complete Jewish Bible   
Therefore, let the whole house of Isra’el know beyond doubt that God has made him both Lord and Messiah — this Yeshua, whom you executed on a stake!”
Worldwide English (New Testament)   
`So let all the people of Israel know this: God has made Jesus to be Lord and Christ. This is the same Jesus whom you nailed to the cross.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore let the entire house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Messiah, this Jesus whom you crucified.’
Orthodox Jewish Bible   
"Therefore, assuredly let Klal Yisroel have da’as that this Yehoshua, whom you made talui al HaEtz (being hanged on the Tree, DEVARIM 21:23), this one Hashem has made both Adoneinu and Rabbeinu, Melech HaMoshiach."
Names of God Bible   
“All the people of Israel should know beyond a doubt that God made Yeshua, whom you crucified, both Lord and Christ.”
Modern English Version   
“Therefore, let all the house of Israel assuredly know that God has made this Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ.”
Easy-to-Read Version   
“So, all the people of Israel should know this for certain: God has made Jesus to be Lord and Messiah. He is the man you nailed to the cross!”
International Children’s Bible   
“So, all the people of Israel should know this truly: God has made Jesus both Lord and Christ. He is the man you nailed to the cross!”
Lexham English Bible   
Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt, that God has made him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified!”
New International Version - UK   
‘Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.’
Disciples Literal New Testament   
“Therefore let all the house of Israel know with-certainty that God made Him both Lord and Christ— this Jesus Whom you crucified”.