Home Prior Books Index
←Prev   Acts 19:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.
Greek - Transliteration via code library   
Akousantes de kai genomenoi plereis thumou ekrazon legontes* Megale e Artemis Ephesion.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
his auditis repleti sunt ira et exclamaverunt dicentes magna Diana Ephesiorum

King James Variants
American King James Version   
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
King James 2000 (out of print)   
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Authorized (King James) Version   
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
New King James Version   
Now when they heard this, they were full of wrath and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!”
21st Century King James Version   
And when they heard these things, they were full of wrath and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!”

Other translations
American Standard Version   
And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesus.
Aramaic Bible in Plain English   
And when they heard these things, they were filled with rage and were crying out and saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Darby Bible Translation   
And having heard this, and being filled with rage, they cried out, saying, Great is Artemis of the Ephesians.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Having heard these things, they were full of anger, and cried out, saying: Great is Diana of the Ephesians.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when they heard this, they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
English Standard Version Journaling Bible   
When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
God's Word   
When Demetrius' workers and the others heard this, they became furious and began shouting, "Artemis of the Ephesians is great!"
Holman Christian Standard Bible   
When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, "Great is Artemis of the Ephesians!"
International Standard Version   
When they heard this, they became furious and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
NET Bible   
When they heard this they became enraged and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New American Standard Bible   
When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New International Version   
When they heard this, they were furious and began shouting: "Great is Artemis of the Ephesians!"
New Living Translation   
At this their anger boiled, and they began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Webster's Bible Translation   
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Weymouth New Testament   
After listening to this harangue, they became furiously angry and kept calling out, "Great is the Ephesian Diana!"
The World English Bible   
When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
EasyEnglish Bible   
When the workers heard Demetrius, they became very angry. They all shouted, ‘Our god Artemis of Ephesus is very great!’
Young‘s Literal Translation   
And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, `Great [is] the Artemis of the Ephesians!'
New Life Version   
They became angry when they heard this and cried out, “Great is Diana of Ephesus.”
Revised Geneva Translation   
Now when they heard it, they were full of wrath, and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!”
The Voice Bible   
The crowd goes wild with rage. They start chanting. Crowd: Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!
Living Bible   
At this their anger boiled and they began shouting, “Great is Diana of the Ephesians!”
New Catholic Bible   
When they heard this, they became enraged and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Legacy Standard Bible   
When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Jubilee Bible 2000   
And when they heard these sayings, they were full of wrath and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Christian Standard Bible   
When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Amplified Bible © 1954   
As they listened to this, they were filled with rage and they continued to shout, Great is Artemis of the Ephesians!
New Century Version   
When the others heard this, they became very angry and shouted, “Artemis, the goddess of Ephesus, is great!”
The Message   
That set them off in a frenzy. They ran into the street yelling, “Great Artemis of the Ephesians! Great Artemis of the Ephesians!” They put the whole city in an uproar, stampeding into the stadium, and grabbing two of Paul’s associates on the way, the Macedonians Gaius and Aristarchus. Paul wanted to go in, too, but the disciples wouldn’t let him. Prominent religious leaders in the city who had become friendly to Paul concurred: “By no means go near that mob!”
Evangelical Heritage Version ™   
When they heard this, they were filled with rage and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
When they heard · · this, they were filled with anger and began to cry out, saying, “Great is · Artemis of the Ephesians!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they heard this, they were enraged and shouted, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New Matthew Bible   
When they heard this, the men were full of wrath and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians!
Good News Translation®   
As the crowd heard these words, they became furious and started shouting, “Great is Artemis of Ephesus!”
Wycliffe Bible   
When these things were heard, they were filled with ire, and cried, and said, Great is the Diana of the Ephesians. [These things heard, they be full-filled with ire, and cried, saying, Great the Diana of Ephesians.]
New Testament for Everyone   
When they heard this, they were filled with rage. “Great is Ephesian Artemis!” they shouted. “Great is Ephesian Artemis!”
Contemporary English Version   
When the workers heard this, they got angry and started shouting, “Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they heard this they were enraged, and cried out, “Great is Ar′temis of the Ephesians!”
J.B. Phillips New Testament   
When they heard this they were furiously angry, and shouted, “Great is Diana of the Ephesians!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they heard this, they were enraged and shouted, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they heard this, they were enraged and shouted, ‘Great is Artemis of the Ephesians!’
Common English Bible © 2011   
Once they heard this, they were beside themselves with anger and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Amplified Bible © 2015   
When they heard this, they were filled with rage, and they began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
English Standard Version Anglicised   
When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New American Bible (Revised Edition)   
When they heard this, they were filled with fury and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New American Standard Bible   
When they heard this and were filled with rage, they began shouting, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
The Expanded Bible   
When the others heard this, they became ·very angry [enraged; furious] and shouted, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Tree of Life Version   
When they heard, they were filled with fury and began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Revised Standard Version   
When they heard this they were enraged, and cried out, “Great is Ar′temis of the Ephesians!”
New International Reader's Version   
When they heard this, they became very angry. They began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
BRG Bible   
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Complete Jewish Bible   
Hearing this, they were filled with rage and began bellowing, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Worldwide English (New Testament)   
When they heard this, the men were very angry and shouted, `Great is Diana of Ephesus!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they heard this, they were enraged and shouted, ‘Great is Artemis of the Ephesians!’
Orthodox Jewish Bible   
And having listened and having become full of ka’as, the idol makers were crying out, saying, "Gedolah is Artemis of the Ephesians!"
Names of God Bible   
When Demetrius’ workers and the others heard this, they became furious and began shouting, “Artemis of the Ephesians is great!”
Modern English Version   
When they heard this, they were full of anger and cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Easy-to-Read Version   
When the men heard this, they became very angry. They shouted, “Great is Artemis, the goddess of Ephesus!”
International Children’s Bible   
When the men heard this, they became very angry. They shouted, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Lexham English Bible   
And when they heard this and became full of rage, they began to shout, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New International Version - UK   
When they heard this, they were furious and began shouting: ‘Great is Artemis of the Ephesians!’
Disciples Literal New Testament   
And having heard it, and having become full of rage, they were crying-out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”