Home Prior Books Index
←Prev   Acts 17:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Σταθεὶς ⸀δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·
Greek - Transliteration via code library   
Statheis rde Paulos en meso tou Areiou Pagou ephe* Andres Athenaioi, kata panta os deisidaimonesterous umas theoro*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
stans autem Paulus in medio Ariopagi ait viri athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video

King James Variants
American King James Version   
Then Paul stood in the middle of Mars' hill, and said, You men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
King James 2000 (out of print)   
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, You men of Athens, I perceive that in all things you are very religious.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Authorized (King James) Version   
Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
New King James Version   
Then Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious;
21st Century King James Version   
Then Paul stood in the midst of Mars’ Hill and said, “Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

Other translations
American Standard Version   
And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious.
Aramaic Bible in Plain English   
And when Paulus arose in Arios-Pagos, he said, “Men, Athenians, I see that in all things you excel in the worship of daemons.”
Darby Bible Translation   
And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But Paul standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are somewhat superstitious.
English Standard Version Journaling Bible   
So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
God's Word   
Paul stood in the middle of the court and said, "Men of Athens, I see that you are very religious.
Holman Christian Standard Bible   
Then Paul stood in the middle of the Areopagus and said: "Men of Athens! I see that you are extremely religious in every respect.
International Standard Version   
So Paul stood up in front of the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in every way.
NET Bible   
So Paul stood before the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
New American Standard Bible   
So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.
New International Version   
Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: "People of Athens! I see that in every way you are very religious.
New Living Translation   
So Paul, standing before the council, addressed them as follows: "Men of Athens, I notice that you are very religious in every way,
Webster's Bible Translation   
Then Paul stood in the midst of Mars-hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Weymouth New Testament   
So Paul, taking his stand in the centre of the Areopagus, spoke as follows: "Men of Athens, I perceive that you are in every respect remarkably religious.
The World English Bible   
Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
EasyEnglish Bible   
So Paul stood up in front of the important officers of the city. He said to them, ‘People of Athens. I see that you have many gods.
Young‘s Literal Translation   
And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, `Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;
New Life Version   
Then Paul stood up on Mars’ Hill and said, “Men of Athens, I see how very religious you are in every way.
Revised Geneva Translation   
Then Paul stood in the midst of Mars’ Hill, and said, “Men of Athens! I perceive that in all things you are very fearful of gods.
The Voice Bible   
Paul: Athenians, as I have walked your streets, I have observed your strong and diverse religious ethos. You truly are a religious people.
Living Bible   
So Paul, standing before them at the Mars Hill forum, addressed them as follows: “Men of Athens, I notice that you are very religious,
New Catholic Bible   
Then Paul stood before them in the Areopagus and said: “Men of Athens, I have seen how religious you are.
Legacy Standard Bible   
So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.
Jubilee Bible 2000   
Then Paul stood in the midst of the Areopagus, {Mars’ Hill} and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Christian Standard Bible   
Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “People of Athens! I see that you are extremely religious in every respect.
Amplified Bible © 1954   
So Paul, standing in the center of the Areopagus [Mars Hill meeting place], said: Men of Athens, I perceive in every way [on every hand and with every turn I make] that you are most religious or very reverent to demons.
New Century Version   
Then Paul stood before the meeting of the Areopagus and said, “People of Athens, I can see you are very religious in all things.
The Message   
So Paul took his stand in the open space at the Areopagus and laid it out for them. “It is plain to see that you Athenians take your religion seriously. When I arrived here the other day, I was fascinated with all the shrines I came across. And then I found one inscribed, to the god nobody knows. I’m here to introduce you to this God so you can worship intelligently, know who you’re dealing with.
Evangelical Heritage Version ™   
Then Paul stood up in front of the council of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious in every way.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So Paul, standing · in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are a very devout people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Paul stood in front of the Areopagus and said, “Athenians, I see how extremely religious you are in every way.
New Matthew Bible   
Paul stood in the middle of Mars Street and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
Good News Translation®   
Paul stood up in front of the city council and said, “I see that in every way you Athenians are very religious.
Wycliffe Bible   
And Paul stood in the middle of Areopagus, and said, Men of Athens, by all things I see you as vain worshippers.
New Testament for Everyone   
So Paul stood up in the midst of the Areopagus. “Men of Athens,” he said, “I see that you are in every way an extremely religious people.
Contemporary English Version   
So Paul stood up in front of the council and said: People of Athens, I see that you are very religious.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Paul, standing in the middle of the Are-op′agus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
J.B. Phillips New Testament   
So Paul got to his feet in the middle of their council, and began, “Gentlemen of Athens, my own eyes tell me that you are in all respects an extremely religious people. For as I made my way here and looked at your shrines I noticed one altar (one of a number in Athens) on which were inscribed the words, TO GOD THE UNKNOWN. It is this God whom you are worshipping in ignorance that I am here to proclaim to you! God who made the world and all that is in it, being Lord of both Heaven and earth, does not live in temples made by human hands, nor is he ministered to by human hands, as though he had need of anything—seeing that he is the one who gives to all men life and breath and everything else. From one forefather he has created every race of men to live over the face of the whole earth. He has determined the times of their existence and the limits of their habitation, so that they might search for God, in the hope that they might feel for him and find him—yes, even though he is not far from any one of us. Indeed, it is in him that we live and move and have our being. Some of your own poets have endorsed this in the words, ‘For we are indeed his children’. If then we are the children of God, we ought not to imagine God in terms of gold or silver or stone, contrived by human art or imagination. Now while it is true that God has overlooked the days of ignorance he now commands all men everywhere to repent (because of the gift of his son Jesus). For he has fixed a day on which he will judge the whole world in justice by the standard of a man whom he has appointed. That this is so he has guaranteed to all men by raising this man from the dead.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Paul stood in front of the Areopagus and said, “Athenians, I see how extremely spiritual you are in every way.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Paul stood in front of the Areopagus and said, ‘Athenians, I see how extremely religious you are in every way.
Common English Bible © 2011   
Paul stood up in the middle of the council on Mars Hill and said, “People of Athens, I see that you are very religious in every way.
Amplified Bible © 2015   
So Paul, standing in the center of the Areopagus, said: “Men of Athens, I observe [with every turn I make throughout the city] that you are very religious and devout in all respects.
English Standard Version Anglicised   
So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
New American Bible (Revised Edition)   
Then Paul stood up at the Areopagus and said: “You Athenians, I see that in every respect you are very religious.
New American Standard Bible   
So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
The Expanded Bible   
Then Paul stood ·before the meeting [L in the midst] of the Areopagus and said, “·People of Athens [L Men, Athenians], I can see you are very religious in ·all things [every way].
Tree of Life Version   
So Paul stood in the middle of the Aereopagus and said, “Men of Athens, I see that in all ways you are very religious.
Revised Standard Version   
So Paul, standing in the middle of the Are-op′agus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
New International Reader's Version   
Then Paul stood up in the meeting of the Areopagus. He said, “People of Athens! I see that you are very religious in every way.
BRG Bible   
Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Complete Jewish Bible   
Sha’ul stood up in the Council meeting and said, “Men of Athens: I see how very religious you are in every way!
Worldwide English (New Testament)   
Then Paul stood up in the court and said, `You men of Athens, I see that you are very religious and worship many gods.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Paul stood in front of the Areopagus and said, ‘Athenians, I see how extremely religious you are in every way.
Orthodox Jewish Bible   
And Rav Sha’ul, taking his stand in the middle of the Areopagus, said, "Anashim, Athenians, with respect to everything how very religious indeed I observe you to be.
Names of God Bible   
Paul stood in the middle of the court and said, “Men of Athens, I see that you are very religious.
Modern English Version   
Then Paul stood in the middle of the Areopagus, and said: “Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious.
Easy-to-Read Version   
Then Paul stood up before the meeting of the Areopagus council and said, “Men of Athens, everything I see here tells me you are very religious.
International Children’s Bible   
Then Paul stood before the meeting of the Areopagus. He said, “Men of Athens, I can see that you are very religious in all things.
Lexham English Bible   
So Paul stood there in the middle of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see you are very religious in every respect.
New International Version - UK   
Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: ‘People of Athens! I see that in every way you are very religious.
Disciples Literal New Testament   
And Paul, having been stood in the midst of the Areopagus, said, “Men, Athenians, I see how you are very-religious in all respects.