Home Prior Books Index
←Prev   Acts 16:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὡς δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις, ⸀παρεδίδοσαν αὐτοῖς φυλάσσειν τὰ δόγματα τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων ⸀καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν ⸀Ἱεροσολύμοις.
Greek - Transliteration via code library   
os de dieporeuonto tas poleis, rparedidosan autois phulassein ta dogmata ta kekrimena upo ton apostolon rkai presbuteron ton en rIerosolumois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum autem pertransirent civitates tradebant eis custodire dogmata quae erant decreta ab apostolis et senioribus qui essent Hierosolymis

King James Variants
American King James Version   
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
And as they went through the cities, they delivered them the decrees to keep, that were ordained of the apostles and elders who were at Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
New King James Version   
And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem.
21st Century King James Version   
And as they went through the cities, they delivered unto them the decrees to keep, that had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

Other translations
American Standard Version   
And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
Aramaic Bible in Plain English   
As they were going among the cities preaching, they were also teaching them to keep those commandments that the Apostles and Elders who were in Jerusalem had written;
Darby Bible Translation   
And as they passed through the cities they instructed them to observe the decrees determined on by the apostles and elders who were in Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And as they passed through the cities, they delivered unto them the decrees for to keep, that were decreed by the apostles and ancients who were at Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees for to keep, which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
God's Word   
As they went through the cities, they told people about the decisions that the apostles and spiritual leaders in Jerusalem had made for the people.
Holman Christian Standard Bible   
As they traveled through the towns, they delivered the decisions reached by the apostles and elders at Jerusalem for them to observe.
International Standard Version   
As they went from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for them to obey.
NET Bible   
As they went through the towns, they passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey.
New American Standard Bible   
Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to observe.
New International Version   
As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.
New Living Translation   
Then they went from town to town, instructing the believers to follow the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep that were ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
Weymouth New Testament   
As they journeyed on from town to town, they handed to the brethren for their observance the decisions which had been arrived at by the Apostles and Elders in Jerusalem.
The World English Bible   
As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
EasyEnglish Bible   
Paul, Silas and Timothy travelled through many towns. In each place, they told the believers the things that the apostles and the other leaders in Jerusalem had decided. They told the believers to obey those rules.
Young‘s Literal Translation   
And as they were going on through the cities, they were delivering to them the decrees to keep, that have been judged by the apostles and the elders who [are] in Jerusalem,
New Life Version   
They went from city to city and told the Christians what the missionaries and the church leaders in Jerusalem had written for the Christians to do.
Revised Geneva Translation   
And as they went through the cities, they delivered the decrees to keep, ordained by the apostles and elders which were at Jerusalem.
The Voice Bible   
Leaving there, now accompanied by Timothy, they delivered to the churches in each town the decisions and instructions given by the apostles and elders in Jerusalem.
Living Bible   
Then they went from city to city, making known the decision concerning the Gentiles, as decided by the apostles and elders in Jerusalem.
New Catholic Bible   
As they traveled from town to town, they made known to the brethren there the decisions that had been reached by the apostles and the elders in Jerusalem for the people to obey.
Legacy Standard Bible   
Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to keep.
Jubilee Bible 2000   
And as they went through the cities, they asked them to keep the decrees that had been determined by the apostles and elders who were at Jerusalem.
Christian Standard Bible   
As they traveled through the towns, they delivered the decisions reached by the apostles and elders at Jerusalem for the people to observe.
Amplified Bible © 1954   
As they went on their way from town to town, they delivered over [to the assemblies] for their observance the regulations decided upon by the apostles and elders who were at Jerusalem.
New Century Version   
Paul and those with him traveled from town to town and gave the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.
The Message   
As they traveled from town to town, they presented the simple guidelines the Jerusalem apostles and leaders had come up with. That turned out to be most helpful. Day after day the congregations became stronger in faith and larger in size.
Evangelical Heritage Version ™   
As they traveled through the towns, they delivered the resolutions decided by the apostles and elders in Jerusalem for the people to keep.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
As · they went through the cities, they delivered to them for observance the decrees that had been decided on by the apostles and elders who were in Jerusalem.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As they went from town to town, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
New Matthew Bible   
As they went through the towns, they delivered to them the decrees to keep, as resolved by the apostles and elders who were at Jerusalem.
Good News Translation®   
As they went through the towns, they delivered to the believers the rules decided upon by the apostles and elders in Jerusalem, and they told them to obey those rules.
Wycliffe Bible   
[Forsooth] When they passed by cities, they betook to them to keep the teachings, that were deemed of apostles and elder men, that were at Jerusalem.
New Testament for Everyone   
When they went through the cities, they handed on to them the decisions which had been taken by the apostles and elders at Jerusalem, so that they could observe them.
Contemporary English Version   
As Paul and the others went from city to city, they told the followers what the apostles and leaders in Jerusalem had decided, and they urged them to follow these instructions.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions which had been reached by the apostles and elders who were at Jerusalem.
J.B. Phillips New Testament   
He also went to Derbe and Lystra. At Lystra there was a disciple by the name of Timothy whose mother was a Jewish Christian, though his father was a Greek. Timothy was held in high regard by the brothers at Lystra and Iconium, and Paul wanted to take him on as his companion. Everybody knew his father was a Greek, and Paul therefore had him circumcised because of the attitude of the Jews in these places. As they went on their way through the cities they passed on to them for their observance the decisions which had been reached by the apostles and elders in Jerusalem. Consequently the churches grew stronger and stronger in the faith and their numbers increased daily.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As they went from town to town, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As they went from town to town, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
Common English Bible © 2011   
As Paul and his companions traveled through the cities, they instructed Gentile believers to keep the regulations put in place by the apostles and elders in Jerusalem.
Amplified Bible © 2015   
As they traveled from town to town, they delivered the decrees decided on by the apostles and elders who were in Jerusalem, for the churches to observe.
English Standard Version Anglicised   
As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
As they traveled from city to city, they handed on to the people for observance the decisions reached by the apostles and presbyters in Jerusalem.
New American Standard Bible   
Now while they were passing through the cities, they were delivering the ordinances for them to follow which had been determined by the apostles and elders in Jerusalem.
The Expanded Bible   
·Paul and those with him [L They] traveled from town to town and ·gave [delivered; passed on] the ·decisions [decrees] made by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.
Tree of Life Version   
As they were traveling through the cities, they were handing down the rulings that had been decided upon by the emissaries and elders in Jerusalem, for them to keep.
Revised Standard Version   
As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions which had been reached by the apostles and elders who were at Jerusalem.
New International Reader's Version   
Paul and his companions traveled from town to town. They reported what the apostles and elders in Jerusalem had decided. The people were supposed to obey what was in the report.
BRG Bible   
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
Complete Jewish Bible   
As they went on through the towns, they delivered to the people the decisions reached by the emissaries and the elders in Yerushalayim for them to observe.
Worldwide English (New Testament)   
hey went from town to town and talked to the people. They told them what the apostles and church leaders at Jerusalem had said should be done. So the church people became stronger in what they believed. Every day more people joined the church.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As they went from town to town, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
Orthodox Jewish Bible   
And as they were traveling through the cities, they were handing on to them to be shomer regarding the mitzvot that had been laid down by the Moshiach’s Shlichim and the Ziknei HaKehillot of Moshiach in Yerushalayim.
Names of God Bible   
As they went through the cities, they told people about the decisions that the apostles and spiritual leaders in Jerusalem had made for the people.
Modern English Version   
As they went through the cities, they delivered to them the decrees to observe, that were set forth by the apostles and elders at Jerusalem.
Easy-to-Read Version   
Then Paul and those with him traveled through other cities. They gave the believers the rules and decisions from the apostles and elders in Jerusalem. They told them to obey these rules.
International Children’s Bible   
Paul and the men with him traveled from town to town. They gave the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.
Lexham English Bible   
And as they went through the towns, they passed on to them to observe the rules that had been decided by the apostles and elders who were in Jerusalem.
New International Version - UK   
As they travelled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.
Disciples Literal New Testament   
And as they were proceeding through the cities, they were delivering to them the decrees to be keeping having been determined by the apostles and elders in Jerusalem.