Home Prior Books Index
←Prev   Acts 16:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς ⸀τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα ⸀πύθωνα ⸀ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη·
Greek - Transliteration via code library   
Egeneto de poreuomenon emon eis rten proseukhen paidisken tina ekhousan pneuma rputhona rupantesai emin, etis ergasian pollen pareikhen tois kuriois autes manteuomene*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
factum est autem euntibus nobis ad orationem puellam quandam habentem spiritum pythonem obviare nobis quae quaestum magnum praestabat dominis suis divinando

King James Variants
American King James Version   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
King James 2000 (out of print)   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain maid possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
Authorized (King James) Version   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
New King James Version   
Now it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling.
21st Century King James Version   
And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed by a spirit of divination met us. She had brought her masters much gain by soothsaying.

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.
Aramaic Bible in Plain English   
And it was that as we were going to the house of prayer, there met with us one girl who had a spirit of divination upon her and she was making a great business for her masters in the divination that she had been practicing.
Darby Bible Translation   
And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl, having a pythonical spirit, met us, who brought to her masters much gain by divining.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying.
English Standard Version Journaling Bible   
As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling.
God's Word   
One day when we were going to the place of prayer, a female servant met us. She was possessed by an evil spirit that told fortunes. She made a lot of money for her owners by telling fortunes.
Holman Christian Standard Bible   
Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling.
International Standard Version   
Once, as we were going to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit of fortune-telling and who had brought her owners a great deal of money by predicting the future.
NET Bible   
Now as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. She brought her owners a great profit by fortune-telling.
New American Standard Bible   
It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.
New International Version   
Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
New Living Translation   
One day as we were going down to the place of prayer, we met a demon-possessed slave girl. She was a fortune-teller who earned a lot of money for her masters.
Webster's Bible Translation   
And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination, met us, who brought her masters much gain by sooth-saying:
Weymouth New Testament   
One day, as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who claimed to be inspired and was accustomed to bring her owners large profits by telling fortunes.
The World English Bible   
It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
EasyEnglish Bible   
One day, we were going to the place where people prayed to God. On the way there, we met a slave girl. A bad spirit was living inside her. This spirit told her what would happen soon. People gave her masters a lot of money when she told them about these future things.
Young‘s Literal Translation   
And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,
New Life Version   
One day as we were going to the place to pray, we met a servant-girl who could tell what was going to happen in the future by a demon she had. Her owner made much money from her power.
Revised Geneva Translation   
And it happened that as we went to prayer, a certain maid having a spirit of divination (who made her masters much money with divining) met us.
The Voice Bible   
One day, as we were going to the place set aside for prayer, we encountered a slave girl. She made a lot of money for her owners as a fortune-teller, assisted by some sort of occult spirit.
Living Bible   
One day as we were going down to the place of prayer beside the river, we met a demon-possessed slave girl, who was a fortune-teller and earned much money for her masters.
New Catholic Bible   
On one occasion, as we were on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl who was possessed by a spirit of divination and brought large profits to her owners by fortune-telling.
Legacy Standard Bible   
Now it happened that as we were going to the place of prayer, a servant-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.
Jubilee Bible 2000   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a Pythian spirit met us, which brought her masters much gain by divination:
Christian Standard Bible   
Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit by which she predicted the future. She made a large profit for her owners by fortune-telling.
Amplified Bible © 1954   
As we were on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl who was possessed by a spirit of divination [claiming to foretell future events and to discover hidden knowledge], and she brought her owners much gain by her fortunetelling.
New Century Version   
Once, while we were going to the place for prayer, a servant girl met us. She had a special spirit in her, and she earned a lot of money for her owners by telling fortunes.
The Message   
One day, on our way to the place of prayer, a slave girl ran into us. She was a psychic and, with her fortunetelling, made a lot of money for the people who owned her. She started following Paul around, calling everyone’s attention to us by yelling out, “These men are working for the Most High God. They’re laying out the road of salvation for you!” She did this for a number of days until Paul, finally fed up with her, turned and commanded the spirit that possessed her, “Out! In the name of Jesus Christ, get out of her!” And it was gone, just like that.
Evangelical Heritage Version ™   
Once when we were going to the place of prayer, a slave girl met us. She had a spirit that foretold the future, and she made a large profit for her owners by fortune-telling.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now as we were going to the place of prayer, a slave girl who had a spirit of divination, met us. She brought great profit to her masters by fortune-telling.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
One day, as we were going to the place of prayer, we met a slave-girl who had a spirit of divination and brought her owners a great deal of money by fortune-telling.
New Matthew Bible   
And it happened as we went to prayer that a certain girl possessed with a spirit that prophesied met us, who brought her masters much income by prophesying.
Good News Translation®   
One day as we were going to the place of prayer, we were met by a young servant woman who had an evil spirit that enabled her to predict the future. She earned a lot of money for her owners by telling fortunes.
Wycliffe Bible   
And it was done, when we went to prayer, that a damsel that had a spirit of divination [some wench having a spirit of divination], met us, which gave great winning to her lords in divining.
New Testament for Everyone   
As we were going to the place of prayer we were met by a girl who had a spirit of divination. She and her oracles made a good living for her owners.
Contemporary English Version   
One day on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl. She had a spirit in her that gave her the power to tell the future. By doing this she made a lot of money for her owners.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by soothsaying.
J.B. Phillips New Testament   
One day while we were going to the place of prayer we were met by a young girl who had a spirit of clairvoyance and brought her owners a good deal of profit by foretelling the future. She would follow Paul and the rest of us, crying out, “These men are servants of the most high God, and they are telling you the way of salvation.” She continued this behaviour for many days, and then Paul, in a burst of irritation, turned round and spoke to the spirit in her. “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
One day as we were going to the place of prayer, we met a female slave who had a spirit of divination and brought her owners a great deal of money by fortune-telling.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
One day, as we were going to the place of prayer, we met a slave-girl who had a spirit of divination and brought her owners a great deal of money by fortune-telling.
Common English Bible © 2011   
One day, when we were on the way to the place for prayer, we met a slave woman. She had a spirit that enabled her to predict the future. She made a lot of money for her owners through fortune-telling.
Amplified Bible © 2015   
It happened that as we were on our way to the place of prayer, we were met by a slave-girl who had a spirit of divination [that is, a demonic spirit claiming to foretell the future and discover hidden knowledge], and she brought her owners a good profit by fortune-telling.
English Standard Version Anglicised   
As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling.
New American Bible (Revised Edition)   
As we were going to the place of prayer, we met a slave girl with an oracular spirit, who used to bring a large profit to her owners through her fortune-telling.
New American Standard Bible   
It happened that as we were going to the place of prayer, a slave woman who had a spirit of divination met us, who was bringing great profit to her masters by fortune-telling.
The Expanded Bible   
Once, while we were going to the place for prayer, a ·servant [slave] girl met us. She had a ·special spirit [spirit/demon of divination/prediction; L Python spirit; C Python was the serpent god that guarded the Delphic oracle; the term came to be used of the ability to predict the future] in her, and she earned a lot of money for her owners by telling fortunes.
Tree of Life Version   
It so happened that as we were going to prayer, we met a slave girl who had a spirit of divination, who was bringing her masters much profit from her fortune-telling.
Revised Standard Version   
As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by soothsaying.
New International Reader's Version   
One day we were going to the place of prayer. On the way we were met by a female slave. She had a spirit that helped her tell people what was going to happen. She earned a lot of money for her owners by doing this.
BRG Bible   
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
Complete Jewish Bible   
Once, when we were going to the place where the minyan gathered, we were met by a slave girl who had in her a snake-spirit that enabled her to predict the future. She earned a lot of money for her owners by telling fortunes.
Worldwide English (New Testament)   
One day we were going to the meeting place where people talked with God. We met a girl who had a bad spirit. She used to tell people what was going to happen. Her masters received much money when she did this.
New Revised Standard Version, Anglicised   
One day, as we were going to the place of prayer, we met a slave-girl who had a spirit of divination and brought her owners a great deal of money by fortune-telling.
Orthodox Jewish Bible   
And it came about when we were going to where they held the minyan, that a certain shifchah having a ruach of the python (i.e., a shed, demon) came out to meet us. She was bringing much profit to her adonim by divination. [Dt 18:11; 1Sm 28:3,7]
Names of God Bible   
One day when we were going to the place of prayer, a female servant met us. She was possessed by an evil spirit that told fortunes. She made a lot of money for her owners by telling fortunes.
Modern English Version   
On one occasion, as we went to the place of prayer, a servant girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling.
Easy-to-Read Version   
One day we were going to the place for prayer, and a servant girl met us. She had a spirit in her that gave her the power to tell what would happen in the future. By doing this she earned a lot of money for the men who owned her.
International Children’s Bible   
Once, while we were going to the place for prayer, a servant girl met us. She had a special spirit in her. She earned a lot of money for her owners by telling fortunes.
Lexham English Bible   
And it happened that as we were going to the place of prayer, a certain female slave who had a spirit of divination met us, who was bringing a large profit to her owners by fortune-telling.
New International Version - UK   
Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
Disciples Literal New Testament   
And it came about while we were going to the place of prayer that a certain servant-girl having a soothsaying spirit met us, who was bringing-about a large profit to her masters telling-fortunes.