Home Prior Books Index
←Prev   Acts 14:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
παραγενόμενοι δὲ καὶ συναγαγόντες τὴν ἐκκλησίαν ⸀ἀνήγγελλον ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς μετʼ αὐτῶν καὶ ὅτι ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως.
Greek - Transliteration via code library   
paragenomenoi de kai sunagagontes ten ekklesian raneggellon osa epoiesen o theos met' auton kai oti enoixen tois ethnesin thuran pisteos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
morati sunt autem tempus non modicum cum discipulis

King James Variants
American King James Version   
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
King James 2000 (out of print)   
And when they were come, and had gathered the church together, they reported all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
Authorized (King James) Version   
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
New King James Version   
Now when they had come and gathered the church together, they reported all that God had done with them, and that He had opened the door of faith to the Gentiles.
21st Century King James Version   
And when they had come and had gathered the church together, they recounted all that God had done with them, and how He had opened the door of faith unto the Gentiles.

Other translations
American Standard Version   
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all things that God had done with them, and that he had opened a door of faith unto the Gentiles.
Aramaic Bible in Plain English   
And when the whole church had gathered together, they were relating everything that God had done with them and that he had opened the door of the faith to the Gentiles.
Darby Bible Translation   
And having arrived, and having brought together the assembly, they related to them all that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they were come, and had assembled the church, they related what great things God had done with them, and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all things that God had done with them, and how that he had opened a door of faith unto the Gentiles.
English Standard Version Journaling Bible   
And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
God's Word   
When they arrived, they called the members of the church together. They reported everything God had done through them, especially that he had given people who were not Jewish the opportunity to believe.
Holman Christian Standard Bible   
After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that He had opened the door of faith to the Gentiles.
International Standard Version   
When they arrived, they called the church together and told them everything that God had done with them and how he had opened a door so that gentiles would believe.
NET Bible   
When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles.
New American Standard Bible   
When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
New International Version   
On arriving there, they gathered the church together and reported all that God had done through them and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
New Living Translation   
Upon arriving in Antioch, they called the church together and reported everything God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles, too.
Webster's Bible Translation   
And when they had come, and had assembled the church, they rehearsed all that God had done with them, and that he had opened the door of faith to the Gentiles.
Weymouth New Testament   
Upon their arrival they called the Church together and proceeded to report in detail all that God, working with them, had done, and how He had opened for the Gentiles the door of faith.
The World English Bible   
When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.
EasyEnglish Bible   
When they arrived, they sent a message to the group of believers in Antioch. When all the believers had come together, Paul and Barnabas told them about their journey. They told the believers about everything that God had helped them to do. They said, ‘God has made it possible now for Gentiles to believe in Jesus.’
Young‘s Literal Translation   
and having come and gathered together the assembly, they declared as many things as God did with them, and that He did open to the nations a door of faith;
New Life Version   
When they got there, they called the church together. They told them everything God had done for them. They told how God had opened the door for the people who were not Jews to have faith.
Revised Geneva Translation   
And when they had come and gathered the church together, they recounted all the things which God had done through them, and how He had opened the door of faith to the Gentiles.
The Voice Bible   
They called the church together when they arrived and reported all God had done with and through them, how God had welcomed outsiders through the doorway of faith.
Living Bible   
Upon arrival they called together the believers and reported on their trip, telling how God had opened the door of faith to the Gentiles too.
New Catholic Bible   
When they arrived, they called the church together and related all that God had accomplished through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
Legacy Standard Bible   
And when they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
Jubilee Bible 2000   
And when they were come and had gathered the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} together, they related what great things God had done with them and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
Christian Standard Bible   
After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that he had opened the door of faith to the Gentiles.
Amplified Bible © 1954   
Arriving there, they gathered the church together and declared all that God had accomplished with them and how He had opened to the Gentiles a door of faith [in Jesus as the Messiah, through Whom we obtain salvation in the kingdom of God].
New Century Version   
When they arrived in Antioch, Paul and Barnabas gathered the church together. They told the church all about what God had done with them and how God had made it possible for those who were not Jewish to believe.
The Message   
On arrival, they got the church together and reported on their trip, telling in detail how God had used them to throw the door of faith wide open so people of all nations could come streaming in. Then they settled down for a long, leisurely visit with the disciples.
Evangelical Heritage Version ™   
When they arrived and called the church together, they reported everything God had done with them and how he had opened the door of faith for the Gentiles.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And when they arrived, and had gathered the church together, they reported all that God had done · with them and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they arrived, they called the church together and related all that God had done with them, and how he had opened a door of faith for the Gentiles.
New Matthew Bible   
When they arrived and had gathered the congregation together, they described all that God had done by them, and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
Good News Translation®   
When they arrived in Antioch, they gathered the people of the church together and told them about all that God had done with them and how he had opened the way for the Gentiles to believe.
Wycliffe Bible   
And when they were come, and had gathered the church, they told how great things God did with them [they told how many things God did with them], and that he had opened to heathen men the door of faith.
New Testament for Everyone   
Once there, they called the church together, and told them all the things which God had done with them, and how he had opened a door of faith for the Gentiles.
Contemporary English Version   
After arriving in Antioch, they called the church together. They told the people what God had helped them do and how he had made it possible for the Gentiles to believe.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when they arrived, they gathered the church together and declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
J.B. Phillips New Testament   
Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and after turning the minds of the people against Paul they stoned him and dragged him out of the city thinking he was dead. But while the disciples were gathered in a circle round him, Paul got up and walked back to the city. And the very next day he went out with Barnabas to Derbe, and when they had preached the Gospel to that city and made many disciples, they turned back to Lystra, Iconium and Antioch. They put fresh heart into the disciples there, urging them to stand firm in the faith, and reminding them that it is “through many tribulations that we must enter into the kingdom of God.” They appointed elders for them in each Church, and with prayer and fasting commended these men to the Lord in whom they had believed. They then crossed Pisidia and arrived in Pamphylia. They proclaimed their message in Perga and then went down to Attalia. From there they sailed back to Antioch where they had first been commended to the grace of God for the task which they had now completed. When they arrived there they called the Church together and reported to them how greatly God had worked with them and how he had opened the door of faith for the Gentiles. And here at Antioch they spent a considerable time with the disciples.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they arrived, they called the church together and related all that God had done with them and how he had opened a door of faith for the gentiles.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they arrived, they called the church together and related all that God had done with them, and how he had opened a door of faith for the Gentiles.
Common English Bible © 2011   
On their arrival, they gathered the church together and reported everything that God had accomplished through their activity, and how God had opened a door of faith for the Gentiles.
Amplified Bible © 2015   
Arriving there, they gathered the church together and began to report [in great detail] everything that God had done with them and how He had opened to the Gentiles a door of faith [in Jesus as the Messiah and Savior].
English Standard Version Anglicised   
And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
New American Bible (Revised Edition)   
And when they arrived, they called the church together and reported what God had done with them and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
New American Standard Bible   
When they had arrived and gathered the church together, they began to report all the things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
The Expanded Bible   
When they arrived in Antioch, ·Paul and Barnabas [L they] gathered the church together. They ·told [reported/recounted to] the church all about what God had done with them and how God had ·made it possible for the Gentiles to believe [L opened a door of faith to the Gentiles].
Tree of Life Version   
When they arrived and gathered together Messiah’s community, they began to report all that God had done in helping them and that He had opened a door of faith to the Gentiles.
Revised Standard Version   
And when they arrived, they gathered the church together and declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
New International Reader's Version   
When they arrived at Antioch, they gathered the church together. They reported all that God had done through them. They told how he had opened a way for the Gentiles to believe.
BRG Bible   
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
Complete Jewish Bible   
When they arrived, they gathered the Messianic community together and reported what God had done through them, that he had opened a door of faith to the Gentiles.
Worldwide English (New Testament)   
When they reached the city, they called all the church people together. They told them all that God had done for them. They said, `Now God has opened the way to believe for those who are not Jews.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they arrived, they called the church together and related all that God had done with them, and how he had opened a door of faith for the Gentiles.
Orthodox Jewish Bible   
Upon their arrival in Syrian Antioch, they assembled the Moshiach’s Kehillah there, and were reporting what Hashem had done with them and how he had opened for the Nations a sha’ar of emunah.
Names of God Bible   
When they arrived, they called the members of the church together. They reported everything God had done through them, especially that he had given people who were not Jewish the opportunity to believe.
Modern English Version   
When they arrived and had assembled the church, they reported what God had done through them and how He had opened the door of faith to the Gentiles.
Easy-to-Read Version   
When Paul and Barnabas arrived, they gathered the church together. They told them everything God had used them to do. They said, “God opened a door for the non-Jewish people to believe!”
International Children’s Bible   
When they arrived in Antioch, they gathered the church together. Paul and Barnabas told them all about what God had done with them. They told how God had made it possible for the non-Jews to believe!
Lexham English Bible   
And when they arrived and called the church together, they reported all that God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles.
New International Version - UK   
On arriving there, they gathered the church together and reported all that God had done through them and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
Disciples Literal New Testament   
And having arrived, and having gathered together the church, they were reporting all that God did with them, and that He opened a door of faith to the Gentiles.