Home Prior Books Index
←Prev   Acts 14:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν.
Greek - Transliteration via code library   
kakeithen apepleusan eis Antiokheian, othen esan paradedomenoi te khariti tou theou eis to ergon o eplerosan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum autem venissent et congregassent ecclesiam rettulerunt quanta fecisset Deus cum illis quia aperuisset gentibus ostium fidei

King James Variants
American King James Version   
And there sailed to Antioch, from where they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
King James 2000 (out of print)   
And from there sailed to Antioch, from where they had been commended to the grace of God for the work which they fulfilled.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
Authorized (King James) Version   
and thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
New King James Version   
From there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had completed.
21st Century King James Version   
and thence sailed to Antioch, from whence they had been commended to the grace of God for the work which they had fulfilled.

Other translations
American Standard Version   
and thence they sailed to Antioch, from whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
Aramaic Bible in Plain English   
And from there they journeyed by sea and came to Antiakia, because from there they were commending the work which they had finished to the grace of THE LORD JEHOVAH.
Darby Bible Translation   
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thence they sailed to Antioch, from whence they had been delivered to the grace of God, unto the work which they accomplished.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and thence they sailed to Antioch, from whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
English Standard Version Journaling Bible   
and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled.
God's Word   
From Attalia they took a boat and headed home to the city of Antioch [in Syria]. (In Antioch they had been entrusted to God's care for the work they had now finished.)
Holman Christian Standard Bible   
From there they sailed back to Antioch where they had been entrusted to the grace of God for the work they had now completed.
International Standard Version   
From there they sailed back to Antioch, where they had been entrusted to the grace of God for the work they had completed.
NET Bible   
From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed.
New American Standard Bible   
From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished.
New International Version   
From Attalia they sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed.
New Living Translation   
Finally, they returned by ship to Antioch of Syria, where their journey had begun. The believers there had entrusted them to the grace of God to do the work they had now completed.
Webster's Bible Translation   
And thence sailed to Antioch, from whence they had been commended to the grace of God, for the work which they fulfilled.
Weymouth New Testament   
Thence they sailed to Antioch, where they had previously been commended to the grace of God in connexion with the work which they had now completed.
The World English Bible   
From there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
EasyEnglish Bible   
From there they went in a ship back to Antioch. That was the place where the believers had chosen them to do God's work. They had asked God to help Paul and Barnabas in this work. Now Paul and Barnabas had finished this work and they had returned home.
Young‘s Literal Translation   
and thence did sail to Antioch, whence they had been given by the grace of God for the work that they fulfilled;
New Life Version   
From there they went by ship to Antioch where they had been given to the Lord for His work. The work of this trip was done.
Revised Geneva Translation   
And from there sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had fulfilled.
The Voice Bible   
There they set sail for Antioch, where they were first entrusted to the grace of God for the mission they had now completed.
Living Bible   
Finally they returned by ship to Antioch, where their journey had begun and where they had been committed to God for the work now completed.
New Catholic Bible   
and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
Legacy Standard Bible   
And from there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work that they had fulfilled.
Jubilee Bible 2000   
and from there sailed to Antioch, where they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
Christian Standard Bible   
From there they sailed back to Antioch where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed.
Amplified Bible © 1954   
And from there they sailed back to Antioch, where they had [first] been commended to the grace of God for the work which they had [now] completed.
New Century Version   
And from there they sailed away to Antioch where the believers had put them into God’s care and had sent them out to do this work. Now they had finished.
The Message   
Paul and Barnabas handpicked leaders in each church. After praying—their prayers intensified by fasting—they presented these new leaders to the Master to whom they had entrusted their lives. Working their way back through Pisidia, they came to Pamphylia and preached in Perga. Finally, they made it to Attalia and caught a ship back to Antioch, where it had all started—launched by God’s grace and now safely home by God’s grace. A good piece of work.
Evangelical Heritage Version ™   
From there they sailed back to Antioch, where they had been entrusted to the grace of God for the work they had just completed.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
New Matthew Bible   
and from there returned by ship to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work that they had completed.
Good News Translation®   
and from there they sailed back to Antioch, the place where they had been commended to the care of God's grace for the work they had now completed.
Wycliffe Bible   
And from thence they went by boat to Antioch, from whence they were taken to the grace of God, into the work that they filled [into the work that they fulfilled].
New Testament for Everyone   
From there they sailed to Antioch, which was where they had been commended to God’s grace for the work which they had accomplished.
Contemporary English Version   
and sailed to Antioch in Syria. It was there that they had been placed in God's care for the work they had now completed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had fulfilled.
J.B. Phillips New Testament   
Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and after turning the minds of the people against Paul they stoned him and dragged him out of the city thinking he was dead. But while the disciples were gathered in a circle round him, Paul got up and walked back to the city. And the very next day he went out with Barnabas to Derbe, and when they had preached the Gospel to that city and made many disciples, they turned back to Lystra, Iconium and Antioch. They put fresh heart into the disciples there, urging them to stand firm in the faith, and reminding them that it is “through many tribulations that we must enter into the kingdom of God.” They appointed elders for them in each Church, and with prayer and fasting commended these men to the Lord in whom they had believed. They then crossed Pisidia and arrived in Pamphylia. They proclaimed their message in Perga and then went down to Attalia. From there they sailed back to Antioch where they had first been commended to the grace of God for the task which they had now completed. When they arrived there they called the Church together and reported to them how greatly God had worked with them and how he had opened the door of faith for the Gentiles. And here at Antioch they spent a considerable time with the disciples.
New Revised Standard Version Updated Edition   
From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
Common English Bible © 2011   
From there they sailed to Antioch, where they had been entrusted by God’s grace to the work they had now completed.
Amplified Bible © 2015   
From there they sailed back to Antioch, where they had been entrusted to the grace of God for the work which they had now completed.
English Standard Version Anglicised   
and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled.
New American Bible (Revised Edition)   
From there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now accomplished.
New American Standard Bible   
From there they sailed to Antioch, where they had been entrusted to the grace of God for the work that they had accomplished.
The Expanded Bible   
And from there they sailed away to Antioch [C in Syria about 400 miles away] where ·the believers had put them into God’s care [L they had been delivered over to God’s grace] to do the work that they had now ·finished [completed; fulfilled].
Tree of Life Version   
From there they sailed back to Antioch (where they had been entrusted to the gracious care of God for the work now completed).
Revised Standard Version   
and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had fulfilled.
New International Reader's Version   
From Attalia they sailed back to Antioch. In Antioch they had been put in God’s care to preach the good news. They had now completed the work God had given them to do.
BRG Bible   
And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
Complete Jewish Bible   
the place where they had been handed over to the care of God for the work which they had now completed.
Worldwide English (New Testament)   
From there they went in a boat to Antioch. It was there that the people had given them over to God's care. They had asked him to bless them in this work. Now they had finished the work.
New Revised Standard Version, Anglicised   
From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
Orthodox Jewish Bible   
And from there, they sailed away to Syrian Antioch, their point of origin from which they had been commended to the Chen v’Chesed Hashem to the Messianic avodas kodesh which they had completed.
Names of God Bible   
From Attalia they took a boat and headed home to the city of Antioch in Syria. (In Antioch they had been entrusted to God’s care for the work they had now finished.)
Modern English Version   
From there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had completed.
Easy-to-Read Version   
And from there they sailed away to Antioch in Syria. This is the city where the believers had put them into God’s care and sent them to do this work. Now they had finished it.
International Children’s Bible   
And from there they sailed away to Antioch. This is where the believers had put them into God’s care and had sent them out to do this work. And now they had finished the work.
Lexham English Bible   
and from there they sailed away to Antioch where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
New International Version - UK   
From Attalia they sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed.
Disciples Literal New Testament   
And from there they sailed-away to Antioch— from where they had been handed-over to the grace of God for the work which they completed.