Arabic Source and Roman Transliteration
|
|---|
Arabic | | نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ | | Transliteration | | Nabbi/ AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu | |
Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone? Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: | | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | Tell My servants that I - I alone - am truly forgiving, a true dispenser of grace; | | M. M. Pickthall | | Announce, (O Muhammad) unto My slaves that verily I am the Forgiving, the Merciful, | | Shakir | | Inform My servants that I am the Forgiving, the Merciful, | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful; | | Yusuf Ali (Orig. 1938) | | Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful; | | | Dr. Laleh Bakhtiar | | Tell My servants that I am The Forgiving, The Compassionate | | Wahiduddin Khan | | Tell My servants that I alone am the Forgiving, the Merciful One, | | | T.B.Irving | | Advise My servants that I am the Forgiving, Merciful One, | | [Al-Muntakhab] | | Tell My servants O Muhammad that I am indeed AL-Ghafur (the Forgiving) and AL-Rahim (the Merciful). | | [Progressive Muslims] | | Inform My servants that I am the Forgiver, the Merciful. | | Abdel Haleem | | [Prophet], tell My servants that I am the Forgiving, the Merciful, | | Abdul Majid Daryabadi | | Declare thou unto My bondmen: verily I! I am the Forgiver, the Merciful. | | Ahmed Ali | | Announce to My creatures that I am indeed forgiving and kind, | | Aisha Bewley | | Tell My slaves that I am the Ever-Forgiving, the Most Merciful, | | Ali Ünal | | Inform, (O Messenger,) My servants that I surely am the All-Forgiving, the All-Compassionate, | | Ali Quli Qara'i | | Inform my servants that I am indeed the All-forgiving, the All-merciful, | | Amatul Rahman Omar | | (O Prophet!) give My servants the important news that I - I alone - am most certainly the One Great Protector, the Ever Merciful. | | Hamid S. Aziz | | Inform my servants that I am the Forgiving, the Merciful; | | Muhammad Mahmoud Ghali | | Fully inform My bondmen that I, Ever I, am The Ever-Forgiving, The Ever-Merciful, | | Muhammad Sarwar | | (Muhammad), tell My servants that I am All-forgiving and All-merciful | | Muhammad Taqi Usmani | | Tell My servants that I am the Most-Forgiving, the Very-Merciful | | Shabbir Ahmed | | Tell My servants that I am Forgiving, Merciful. | | Syed Vickar Ahamed | | Tell My servants that I am indeed the Often Forgiving (Al-Ghafoor), the Most Merciful (Ar-Raheem). | | Umm Muhammad (Sahih International) | | [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful. | | Farook Malik | | O Prophet! Tell My devotees that I am indeed the Forgiving, the Merciful; | | | Dr. Munir Munshey | | (Oh Mohammed, SAW), inform My servants that I am the most Forgiving. Indeed, I am the most Kind! | | Tahir-ul-Qadri Mohammad | | (O Beloved!) Tell My servants: ´I am Most Forgiving, Ever-Merciful.´ | | | Dr. Kamal Omar | | Inform My Ibad that I: I am the Oft-Forgiving, the continuously Merciful. | | | Bilal Muhammad (2013 Edition) | | Tell My servants that I am indeed the Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming, | | Maududi | | (O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful. | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | O’ Prophet! let My servants know that I am Forgiver and the Most Merciful. | | | Faridul Haque | | Inform My bondmen that undoubtedly, I surely am the Oft-Forgiving, the Most Merciful. | | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Tell My worshipers that I am the Forgiving, the Most Merciful, | | Maulana Muhammad Ali | | Inform My servants that I am the Forgiving, the Merciful, | | | Muhammad Ahmed - Samira | | Inform My worshippers/slaves, that I, I am the forgiving , the merciful . | | Sher Ali | | Tell MY servants, O Prophet, that I am surely, All-Forgiving, All-Merciful. | | Rashad Khalifa | | Inform My servants that I am the Forgiver, Most Merciful. | | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Inform My bondmen that undoubtedly, I surely am the Oft-Forgiving, the Most Merciful. | | Hilali & Khan | | Declare (O Muhammad SAW) unto My slaves, that truly, I am the Oft-Forgiving, the Most-Merciful. | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
|---|
Arthur John Arberry | | Tell My servants I am the All-forgiving, the All-compassionate, | | Edward Henry Palmer | | Inform my servants that I am the pardoning, the merciful; | | George Sale | | Declare unto my servants that I am the gracious, the merciful God; | | John Medows Rodwell | | Announce to my servants that I am the Gracious, the Merciful, | | | N J Dawood (draft) | | Tell My servants that I alone am the Forgiving One, the Merciful, | | Partial Translations, or works in progress
|
|---|
| Sayyid Qutb | | Tell My servants that I alone am Much Forgiving, truly Merciful; | | Share this verse on Facebook...
|