←Prev   Ra-Ayn-Ye  Next→ 

ر ع ى
Ra-Ayn-Ye
Kökün genel değeri.
çoban , mera, yeşillikler , bizi gözet (yahudi lisanında “ey ahmak” anlamında) , riayet edenler, koruyanlar, uyanlar, sadık olanlar , riayet , ona riayet ettiler , ve otlatın, güdün , ve (yahudi dilinde) “ahmak” (hakaret etmek için kullanılır (arap dilinde harf farkı olmasına rağmen ses benzerliğinden dolayı, “bize bak” anlamında) , ve onun merasını, yeşilliğini, otlağını
   l-riʿāu   (1)

28:23
Medyen suyuna ulaştığında, su başında halktan bir grup gördü. Hayvanlarını suluyorlardı. Biraz ötelerinde çekingen bir halde duran iki kadın fark etti. \"Derdiniz nedir?\" dedi. \"Şu çobanlar çekilip gidinceye kadar biz hayvanlarımızı sulamayız. Üstelik babamız da ileri yaşta bir ihtiyardır.\" dediler.

   l-marʿā   (1)

87:4
O ki otlağı çıkardı,

   rāʿinā   (1)

2:104
Ey iman edenler! \"Râina!\" demeyin, \"Unzurna!\" deyin/\"Bizi davar gibi güt!\" diye konuşmayın, \"Bize bak!\" diye konuşun ve dinleyin. Kâfirler için korkunç bir azap vardır.

   rāʿūna   (1)

70:32
Bunlar, kendilerindeki emanetlere ve ahitlerine sadık kalırlar.

23:8
O müminler, emanetlerine, ahitlerine saygı duyup sahip çıkanlardır.

   riʿāyatihā   (1)

57:27
Sonra onların eserleri üzere, resullerimizi art arda gönderdik. Meryem'in oğlu İsa'yı da onların ardınca gönderdik. Ona İncil'i verdik; ona uyanların gönüllerine şefkat ve merhamet koyduk. Bir bid'at olarak ortaya çıkardıkları ruhbaniyeti, onlar üzerine biz yazmamıştık. Allah'ın rızasını kazanmak için ortaya çıkardılar. Ama ona gerektiği şekilde saygılı olmadılar. Onların, iman edenlerine ödüllerini verdik. Onlardan çoğu yoldan çıkmış olanlardır.

   raʿawhā   (1)

57:27
Sonra onların eserleri üzere, resullerimizi art arda gönderdik. Meryem'in oğlu İsa'yı da onların ardınca gönderdik. Ona İncil'i verdik; ona uyanların gönüllerine şefkat ve merhamet koyduk. Bir bid'at olarak ortaya çıkardıkları ruhbaniyeti, onlar üzerine biz yazmamıştık. Allah'ın rızasını kazanmak için ortaya çıkardılar. Ama ona gerektiği şekilde saygılı olmadılar. Onların, iman edenlerine ödüllerini verdik. Onlardan çoğu yoldan çıkmış olanlardır.

   wa-ir'ʿaw   (1)

20:54
Yiyin, hayvanlarınızı yayıp otlatın. Kuşkusuz bunda, aklı başında insanlar için ibretler vardır.

   warāʿinā   (1)

4:46
Yahudilerden öyleleri var ki, kelimeleri yerlerinden kaydırırlar; din içinde sövgüler üreterek, dillerini eğip-bükerek: \"Dinledik, isyan ettik; dinle, dinlenmez olası, davar güder gibi güt bizi\" derler. Eğer onlar, \"Dinledik, boyun eğdik, dinle, bak bize!\" demiş olsalardı, kendileri için daha hayırlı ve daha yerinde olurdu. Fakat Allah, küfürleri yüzünden onlara lanet etmiştir. Çok az bir kısmı hariç, iman etmezler.

   wamarʿāhā   (1)

79:31
Ondan suyunu, otlağını çıkardı.

Teşekkür ederim:
IslamAwakened
bu kök sayfaları mümkün kılan herkese teşekkür etmek istiyor.
Çalışmadan formüle etmek için ilham aldık...