←Prev   Siin-Fa-Ra  Next→ 

س ف ر
General Root Meaning
to scribe, sweep, disperse, separate, depart, travel, set out on a journey, shine (dawn), subside, unveil, dispel (the clouds), write.
   asfāran   (1)

(The) likeness (of) those who were entrusted (with) the Taurat then not they bore it, (is) like the donkey who carries books. Wretched is (the) example (of) the people who deny (the) Signs (of) Allah. And Allah (does) not guide the people, the wrongdoers.

   asfārinā   (1)

But they said, "Our Lord lengthen (the distance) between our journeys." And they wronged themselves, so We made them narrations and We dispersed them (in) a total dispersion. Indeed, in that surely (are) Signs for everyone, patient (and) grateful.

   asfara   (1)

And the morning when it brightens,

   safarin   (1)

(Fasting for) days numbered. So whoever is among you sick or on a journey, then a prescribed number of days other. And on those who can afford it, a ransom (of) feeding a poor. And whoever volunteers good then it (is) better for him. And to fast (is) better for you, if you know.

Month (of) Ramadhaan (is) that was revealed therein the Quran, a Guidance for mankind and clear proofs of [the] Guidance and the Criterion. So whoever witnesses among you the month, then he should fast in it, and whoever is sick or on a journey then prescribed number (should from days other. Intends Allah for you [the] ease and not intends for you [the] hardship, so that you complete the prescribed period and that you magnify Allah for [what] He guided you so that you may (be) grateful.

And if you are on a journey and not you find a scribe, then pledge in hand. Then if entrusts one of you (to) another then let discharge the one who is entrusted his trust. And let him fear Allah, his Lord. And (do) not conceal the evidence. And whoever conceals it, then indeed he (is) sinful - his heart. And Allah of what you do (is) All-Knower.

O you who believe[d]! (Do) not go near the prayer while you (are) intoxicated until you know what you are saying and not (when you are) impure except (when) passing (through) a way until you have bathed. And if you are ill or on a journey or came one of you from the toilet, or you have touched the women and not you find water, then do tayammum (with) earth clean and wipe (with it) your faces and your hands. Indeed, Allah is Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.

O you who believe! When you stand up for the prayer, then wash your faces and your hands till the elbows and wipe your heads and your feet till the ankles. But if you are (in) a state of ceremonial imp then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or has come anyone of you from the toilet or has (had) contact (with) the women and not you find water, then do (with) earth clean, then wipe your faces and your hands with it. Does Not intend Allah to make for you any difficulty but He intends to purify you and to complete His Favor upon you so that you may (be) grateful.

   safaratin   (1)

In (the) hands (of) scribes.

   safarinā   (1)

Then when they had passed beyond he said to his boy, "Bring us our morning meal. Certainly we have suffered in our journey this, fatigue."

   mus'firatun   (1)

Faces, that Day (will be) bright,

   wasafaran   (1)

If it had been a gain near and a journey easy, surely they (would) have follo but was long for them the distance. And they will swear by Allah, "If we were able, certainly we (would) have come with you." They destroy their own selves and Allah knows (that) indeed, they (are) surely liars.

would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...