IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Ma`arij 70:13
Muhammad Asad
and of all the kinsfolk who ever sheltered him
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
their clan that sheltered them,
Safi Kaskas
and his family who shelter him
Arabic
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيه
Transliteration
Wafa
s
eelatihi allatee tu/weeh
i
Transliteration-2
wafaṣīlatihi allatī tu'wīh
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And his nearest kindred who sheltered him,
Muhammad Asad
and of all the kinsfolk who ever sheltered him
M. M. Pickthall
And his kin that harboured hi
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
His kindred who sheltered him
Shakir
And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter
Wahiduddin Khan
and his kinsfolk who gave him shelter
Dr. Laleh Bakhtiar
or his relatives who gave him refuge,
T.B.Irving
his family circle which has sheltered him,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
their clan that sheltered them,
Safi Kaskas
and his family who shelter him
Abdul Hye
his kindred who gave him shelter,
The Study Quran
his kin who had sheltered him
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
As well as his whole clan that protected him
Abdel Haleem
the kinsfolk who gave him shelter
Abdul Majid Daryabadi
And his kin that sheltered him
Ahmed Ali
And his family who had stood by him
Aisha Bewley
or his family who sheltered him
Ali Ünal
And all his kinsfolk who sheltered him
Ali Quli Qara'i
his kin which had sheltered hi
Hamid S. Aziz
And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter
Muhammad Mahmoud Ghali
And the nearest of his kin who gave him abode
Muhammad Sarwar
his kinsmen who gave him refuge (from hardship
Muhammad Taqi Usmani
and his kindred that sheltered him
Shabbir Ahmed
And his whole family and the tribe that raised and sheltered him
Syed Vickar Ahamed
And his relatives who sheltered him
Umm Muhammad (Sahih International)
And his nearest kindred who shelter hi
Farook Malik
his relatives who gave him shelter
Dr. Munir Munshey
And (all) relatives _ (even those) who had sheltered him (through the years)
Dr. Kamal Omar
and his kinfolks who sheltered him
Talal A. Itani (new translation)
And his family that sheltered him
Maududi
and his kinsfolk who had stood by him
Ali Bakhtiari Nejad
and his family who sheltered hi
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
His family who sheltered him
Musharraf Hussain
his blood relatives who sheltered him,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And his relatives who sheltered him
Mohammad Shafi
And [he would offer] his kindred who sheltered him
Bijan Moeinian
…, wife, brother, those who kindly sheltered him and&hellip
Faridul Haque
And the family in which he was
Hasan Al-Fatih Qaribullah
the kinsmen who gave him shelter
Maulana Muhammad Ali
And his kin that gave him shelter
Muhammad Ahmed - Samira
And his closest tribe/relations which shelters him/gives him refuge
Sher Ali
And his kinsfolk who gave him shelter
Rashad Khalifa
Even his whole tribe that raised him.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And his clan in which there is place for him.
Amatul Rahman Omar
And even his kinsfolk who gave him shelter (in time of distress
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (all) his family who used to provide him shelter
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And his kindred who sheltered him
Arthur John Arberry
his kin who sheltered him
Edward Henry Palmer
and his kin who stand by him
George Sale
and his kindred who shewed kindness unto him
John Medows Rodwell
And of his kindred who shewed affection for him
N J Dawood (2014)
the kin who gave him shelter
Linda “iLHam” Barto
…his/her relatives who sheltered him/her,…
Ahmed Hulusi
And his nearest kin who shelter him;
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
With the lives of his kindred who in life afforded him protection
Mir Aneesuddin
and his family which gave him shelter,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
His kindred who sheltered him
OLD Literal
Word for Word
And his nearest kindred who sheltered him
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!