←Prev   Ayah al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:26   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
but only the tiding of inner soundness and peace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
only good and virtuous speech.
Safi Kaskas   
only the greeting: "Peace, peace."

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
إِلَّا قِیلࣰا سَلَـٰمࣰا سَلَـٰمࣰا ۝٢٦
Transliteration (2021)   
illā qīlan salāman salāma
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Except a saying, "Peace, Peace."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
but only the tiding of inner soundness and peace
M. M. Pickthall   
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Only the saying, "Peace! Peace"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
only good and virtuous speech.
Wahiduddin Khan   
only the words of peace and tranquillity
Safi Kaskas   
only the greeting: "Peace, peace."
Dr. Laleh Bakhtiar   
but the saying of: Peace! Peace!
The Companions on the Right-
Except the word peace, peace
Abdul Hye   
but the saying of Salam! Salam! (greetings with peace)!
The Study Quran   
save that “Peace! Peace!” is uttered
Talal Itani (2012)   
But only the greeting: 'Peace, peace.'
Talal Itani & AI (2024)   
Only the words: “Peace, Peace.”
Dr. Kamal Omar   
except (the) utterance: Salam! , Salam!
Dr. Munir Munshey   
Only serene and peaceful greetings
Syed Vickar Ahamed   
But only the saying; "Peace! Peace!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
Only a saying: "Peace, peace."
M. Farook Malik   
but only the greetings of "Peace be upon you! Peace be upon you!"
Muhammad Sarwar   
except each other's greetings of, "Peace be with you"
Muhammad Taqi Usmani   
but (they will hear) the words of Salam , Salam (as greetings)
Shabbir Ahmed   
Nothing but the greeting and tiding of Peace! (And in the earthly paradise individuals contribute toward peace and security of the society)
Muhammad Mahmoud Ghali   
Except the blissful saying, "Peace! Peace!"
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Only the utterances of: "Peace. Peace."
Abdel Haleem   
only clean and wholesome speech
Abdul Majid Daryabadi   
Nought but the saying: peace! peace
Ahmed Ali   
Other than "Peace, peace" the salutation
Aisha Bewley   
All that is said is, ´Peace! Peace!´
Ali Ünal   
(They will hear) only speech (wishing) peace and security after peace and security
Ali Quli Qara'i   
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!&rsquo
Hamid S. Aziz   
Except the saying, "Peace! Peace!"
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Only the saying, “Peace, peace.
Ali Bakhtiari Nejad   
except saying of peace (and well-being), peace (and well-being).
Musharraf Hussain   
only the greetings of peace
All talk will be sound and upright
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Only the utterances of: "Peace. Peace."
Mohammad Shafi   
All talk being of good and peace

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Yes, this will be their saying peace, peace.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
but only the saying: 'Peace, Peace!
Maulana Muhammad Ali   
But only the saying, Peace! Peace
Muhammad Ahmed & Samira   
Except little : "Greeting/peace ." (And): "Greeting/peace ."
Bijan Moeinian   
Only soothing, peaceful words would be exchanged among themselves
Faridul Haque   
Except the saying, “Peace, peace.”
Rashad Khalifa   
Only the utterance: "Peace, peace."
Sher Ali   
Except only the word of salutation - `Peace, peace.
Amatul Rahman Omar   
But (all that they hear on all sides will be) good and pure words (of salutation) - `Peace be, peace be.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
But (these people of peace will hear) only one thing (from all sides:) ‘Peace, Peace.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
but only the greeting, ‘Peace! Peace!‘
Arthur John Arberry   
only the saying 'Peace, Peace!
George Sale   
but only the salutation, Peace! Peace
Edward Henry Palmer   
Only the speech, 'Peace, Peace!
John Medows Rodwell   
But only the cry, "Peace! Peace!"

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Only the saying of Peace! Peace!
Munir Mezyed   
But only the word of greeting, “Peace: Peace.”
Sahib Mustaqim Bleher   
Only the saying: peace, peace.
Linda “iLHam” Barto   
[They will hear] only the saying, “Peace! Peace!”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
except for the saying: “Peace, peace.”
Irving & Mohamed Hegab   
merely people saying: "Peace! Peace!"
Samy Mahdy   
Except the saying: “Peace, peace.”
Ahmed Hulusi   
Only saying, “Salam, salam” (meaning; “may the experience of the quality denoted by this Name be continual”).
Mir Aneesuddin   
but the statement, “Peace! Peace!”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
But only " Peace, peace be upon you " a greeting addressed by the angels who express good will
The Wise Quran   
Only the speech, 'Peace, Peace.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Only the saying, "Peace! Peace"
OLD Literal Word for Word   
Except a saying, "Peace, Peace.
OLD Transliteration   
Illa qeelan salaman salaman