IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
an-Najm 53:56
Muhammad Asad
THIS IS a warning like those warnings of old
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.
Safi Kaskas
This is a warning just like the earlier warnings.
Arabic
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
Transliteration
H
atha
na
th
eerun mina a
l
nnu
th
uri al-ool
a
Transliteration-2
hādhā nadhīrun mina l-nudhuri l-ūl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
This (is) a warner, from the warners the former.
Muhammad Asad
THIS IS a warning like those warnings of old
M. M. Pickthall
This is a warner of the warners of old
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
This is a Warner, of the (series of) Warners of old
Shakir
This is a warner of the warners of old
Wahiduddin Khan
This is a warning just like those of former times
Dr. Laleh Bakhtiar
This
is
a warner among the previous warnings.
T.B.Irving
This is a warner just like the early warners.
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.
Safi Kaskas
This is a warning just like the earlier warnings.
Abdul Hye
This (Muhammad) is a Warner just like the old warners.
The Study Quran
This is a warning from the warners of old
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
This is a warning like the older ones
Abdel Haleem
This is a warning just like the warnings sent in former times
Abdul Majid Daryabadi
This is a warner of the warners of old
Ahmed Ali
He who warns you is one of the warners of old
Aisha Bewley
This is a warning like the warnings of old.
Ali Ünal
And this (Messenger) is a warner like the warners of old
Ali Quli Qara'i
This is a warner, [in the tradition] of the warners of old
Hamid S. Aziz
This is a Warner of (the series or like) the Warners of old
Muhammad Mahmoud Ghali
This is a Warner, of the earliest Warnings
Muhammad Sarwar
This is a (Prophet) like that of the ancient warners (Prophets)
Muhammad Taqi Usmani
This (Prophet) is a warner from the (genus of the) previous warners
Shabbir Ahmed
This Prophet is a Warner like the previous Warners
Syed Vickar Ahamed
This is a warner (the Prophet), from the (number of) warners of old
Umm Muhammad (Sahih International)
This [Prophet] is a warner like the former warners
Farook Malik
This Warner (Muhammad) is just like the earlier warners
Dr. Munir Munshey
This (prophet) is a warner! Like the earlier warners
Dr. Kamal Omar
This (
Al-Kitab
) is
Nazeer
[‘Warner’ (coming)] out of the
Nuzur
(Warners) of the previous times
Talal A. Itani (new translation)
This is a warning, just like the first warnings
Maududi
This is a warning among the warnings of yore
Ali Bakhtiari Nejad
This is a warner like the previous warners
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
This is a warner, of the series of warners ahead of him
Musharraf Hussain
This warner is like the previous warners.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
This is a warning like the old warnings.
Mohammad Shafi
It is a warning among the warnings of yore
Bijan Moeinian
This (Qur’an) is a warning, like the previous warnings
Faridul Haque
He (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) is a Herald of Warning, like the former Heralds of Warning
Hasan Al-Fatih Qaribullah
This is a warner from the warners of ancient times
Maulana Muhammad Ali
And the people of Noah before. Surely they were most iniquitous and inordinate
Muhammad Ahmed - Samira
That (is) a warning/notice from the warnings/notices , the first/beginning
Sher Ali
This Messenger of Ours is a Warner like the Warners of Old
Rashad Khalifa
This is a warning like the older ones.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
This is a warner like the former warners.
Amatul Rahman Omar
This (Prophet) is a Warner (towards all the peoples of the worlds) from among the (series of) Warners (to one particular people) of old
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
This (Holy Prophet [blessings and peace be upon him]) is also a Warner of the Warners of old
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old
Arthur John Arberry
This is a warner, of the warners of old
Edward Henry Palmer
This is a warner, one of the warners of yore
George Sale
This our apostle is a preacher like the preachers who preceded him
John Medows Rodwell
He who warneth you is one of the warners of old
N J Dawood (2014)
He that now warns you is just like those who warned the others before you
Linda “iLHam” Barto
This is a warner among the warners of old.
Ahmed Hulusi
This is a warner just like the previous warners!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He, your compatriot Muhammad is a spectacle and a warning of a like kind to the earlier spectacles and warnings to you all
Mir Aneesuddin
This is a warner like the ancient warners.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
This is a Warner, of the (series of) Warners of old
OLD Literal
Word for Word
This (is) a warner, from the warners the former
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!