←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:145   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Verily, the hypocrites shall be in the lowest depth of the fire, and thou wilt find none who could succour them
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—
Safi Kaskas   
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
إِنَّ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ فِی ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِیرًا ۝١٤٥
Transliteration (2021)   
inna l-munāfiqīna fī l-darki l-asfali mina l-nāri walan tajida lahum naṣīra
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Indeed, the hypocrites (will be) in the depths the lowest of the Fire, and never you will find for them any helper

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Verily, the hypocrites shall be in the lowest depth of the fire, and thou wilt find none who could succour them
M. M. Pickthall   
Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—
Safi Kaskas   
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them,
Wahiduddin Khan   
The hypocrites shall surely be in the lowest depth of the Fire; and you will find no helper for them
Shakir   
Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them
Dr. Laleh Bakhtiar   
Truly, the ones who are hypocrites will be in the lowest, deepest reaches of the fire. And thou wilt not find for them any helper,
T.B.Irving   
Hypocrites will stand on the lowest level of the Fire; you will never find an supporter for them
Abdul Hye   
Surely, the hypocrites will be in the lowest depths of the fire; and you will not find for them any helper
The Study Quran   
Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire, and thou wilt not find for them any helper
Talal Itani & AI (2024)   
The hypocrites will occupy the lowest depths of the Fire, and you will find no one to help them.
Talal Itani (2012)   
The hypocrites will be in the lowest level of the Fire, and you will find no helper for them
Dr. Kamal Omar   
Without doubt, the hypocrites (will go) in the deeper chamber (or cell) of the Fire; and surely you shall not find for them a helper —
M. Farook Malik   
Surely the hypocrites will be in the lowest depth of hellfire; and you will not find any helper for them
Muhammad Mahmoud Ghali   
Surely the hypocrites will be in the basest bottom of the Fire; and you will never find for them a ready vindicator
Muhammad Sarwar   
The hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them, excep
Muhammad Taqi Usmani   
Surely, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and you shall never find for them a helpe
Shabbir Ahmed   
Verily, the hypocrites will abide in the lowest pit of the Fire and you will find no helper for them
Dr. Munir Munshey   
Indeed, the hypocrites shall occupy the lowest level of hell _ (its deepest abyss),. You will not find anyone who would (want to) be their helper
Syed Vickar Ahamed   
Verily, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: You will not find a helper for them—
Umm Muhammad (Sahih International)   
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
The hypocrites will be in the lowest level of the Fire; and you will not find for them a victor
Abdel Haleem   
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them
Abdul Majid Daryabadi   
Verily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the Fire; and thou wilt not find for them a helper
Ahmed Ali   
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find none to help them
Aisha Bewley   
The hypocrites are in the lowest level of the Fire. You will not find any one to help them,
Ali Ünal   
Assuredly, the hypocrites will be in the lowest depth of the Fire; and you will never find for them any helper (against the Fire)
Ali Quli Qara'i   
Indeed the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire, and you will never find any helper for them
Hamid S. Aziz   
Verily, the hypocrites are in the lowest depths of hell-fire, and you will not find for them a help
Ali Bakhtiari Nejad   
Indeed, the hypocrites will be in the lowest level of the fire, and you will not find any helper for them,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
The hypocrites will be in the lowest depths of the fire, no helper will you find for them
Musharraf Hussain   
The hypocrites will be in the bottommost pit of Hell, and you will never find a helper for them
Maududi   
Surely the hypocrites shall be in the lowest depth of the Fire and you shall find none to come to their help
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
The hypocrites will be in the lowest pit of the Fire; and you will not find for them a victor.
Mohammad Shafi   
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depth of the Fire and you shall not find anyone to help them

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Undoubtedly, the hypocrites are in the lowest section of the Hell, and you shall never get any helper for them.
Rashad Khalifa   
The hypocrites will be committed to the lowest pit of Hell, and you will find no one to help them.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The hypocrites will be in the lowest place of the Fire, you will not find a helper for them
Maulana Muhammad Ali   
The hypocrites are surely in the lowest depths of the Fire, and thou wilt find no helper for them
Muhammad Ahmed & Samira   
That the hypocrites (are) in the lowest stage/bottom from the fire, and you will not find for them a victorior/savior
Bijan Moeinian   
The hypocrites have already earned their place in the lowest level of the Hellfire and you cannot find any one to help them
Faridul Haque   
Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them
Sher Ali   
The hypocrite shall surely be in the lowest depths of the Fire; and thou shalt find no helper for them
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
The hypocrites will surely be in the lowest depth of Hell, and you will never find for them any helper
Amatul Rahman Omar   
The hypocrites shall surely be in the lowest reaches of the Fire. You shall never find any helper for them
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Verily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire; thou wilt not find for them any helper
George Sale   
Moreover the hypocrites shall be in the lowest bottom of hell fire, and thou shalt not find any to help them thence
Edward Henry Palmer   
Verily, the hypocrites are in the lowest depths of hell-fire, and thou shalt not find for them a help
John Medows Rodwell   
Verily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the fire: and, by no means shalt thou find a helper for them
N J Dawood (2014)   
The hypocrites shall be cast into the lowest depths of the Fire: and you shall find none to help them

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Truly the hypocrites will be in the lowest ranks in the hellfire and you will never find for them any helper.
Munir Mezyed   
Indeed, those who indulge in hypocrisy will be in the lowest depths of the Fire, and you will find no helper for them;
Sahib Mustaqim Bleher   
The pretenders are at the lowest level of the fire and you will not find a helper for them.
Linda “iLHam” Barto   
Hypocrites will be in the lowest depths of the fire. No helper can be found for them.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Indeed, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and yousg will not find any supporter for them—
Irving & Mohamed Hegab   
Hypocrites will stand on the lowest level of the Fire; you will never find any supporter for them
Samy Mahdy   
Surely, the hypocrites in the lowest depth of the Fire, and you will not find victory supporters for them.
Sayyid Qutb   
The hypocrites will be in the lowest depth of the fire, and you will find none who can give them support.
Ahmed Hulusi   
Indeed the two-faced (hypocrites) are at the lowest depths of fire! And never will there be a helper for them!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Verily the hypocrites are in the lowest stage of the Fire, and never you shall find a helper for them.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Indeed, the hypocrites are destined to the abode in the deep bottomless abyss of Hell, and never shall you find anyone to afford them help
Mir Aneesuddin   
The hypocrites will certainly be in the lowest depth of fire and you will not find for them a helper,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;
OLD Literal Word for Word   
Indeed, the hypocrites (will be) in the lowest depths of the Fire, and never you will find for them any helpe
OLD Transliteration   
Inna almunafiqeena fee alddarki al-asfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran