IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
as-Saffat 37:69
Muhammad Asad
for, behold, they found their forebears on a wrong way
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, they found their forefathers astray,
Safi Kaskas
for they found their fathers misguided,
Arabic
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّين
Transliteration
Innahum alfaw
a
b
a
ahum
da
lleen
a
Transliteration-2
innahum alfaw ābāahum ḍāllīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, they found their fathers astray.
Muhammad Asad
for, behold, they found their forebears on a wrong way
M. M. Pickthall
They indeed found their fathers astray
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Truly they found their fathers on the wrong Path
Shakir
Surely they found their fathers going astray
Wahiduddin Khan
They found their fathers had gone astray
Dr. Laleh Bakhtiar
They discovered their fathers ones who go astray,
T.B.Irving
They discovered their forefathers had been misled
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, they found their forefathers astray,
Safi Kaskas
for they found their fathers misguided,
Abdul Hye
In fact, they found their fathers on the wrong way,
The Study Quran
Truly they found their fathers astray
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
They had found their parents astray
Abdel Haleem
They found their forefathers astray
Abdul Majid Daryabadi
Verily they found their fathers gone astray
Ahmed Ali
They had found their fathers astray
Aisha Bewley
They found their fathers misguided
Ali Ünal
Assuredly they found their forefathers on the wrong path
Ali Quli Qara'i
Indeed they had found their fathers astray
Hamid S. Aziz
Certainly, they found their fathers going astray
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely they came upon their fathers erring
Muhammad Sarwar
They found their father going astra
Muhammad Taqi Usmani
They found their fathers on the wrong path
Shabbir Ahmed
For, verily, they had found their fathers on the wrong path
Syed Vickar Ahamed
Truly, they found their fathers on the wrong path
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed they found their fathers astray
Farook Malik
In fact, they found their fathers on the wrong path
Dr. Munir Munshey
(Their crime): they found their parents astray
Dr. Kamal Omar
Verily, they found their fathers on the wrong path
Talal A. Itani (new translation)
They had found their parents astray
Maududi
These are the ones who found their fathers steeped in error
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed they found their fathers lost (from the right path)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Truly they found their parents on the wrong path
Musharraf Hussain
They found their forefathers misguided,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They had found their parents astray.
Mohammad Shafi
They indeed had found their fathers astra
Bijan Moeinian
These are the same people who followed their traditional religions
Faridul Haque
They had indeed found their forefathers astray
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They found their fathers in error
Maulana Muhammad Ali
So in their footsteps they are hastening on
Muhammad Ahmed - Samira
That they truly found their fathers misguided
Sher Ali
They found their fathers erring
Rashad Khalifa
They found their parents astray.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, they found their fathers erring.
Amatul Rahman Omar
The thing is, they found their forefathers erring
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, they found their ancestors misguided
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, they found their fathers on the wrong path
Arthur John Arberry
They found their fathers erring
Edward Henry Palmer
Verily, they found their fathers erring
George Sale
They found their fathers going astray
John Medows Rodwell
They found their fathers erring
N J Dawood (2014)
They found their fathers erring
Linda “iLHam” Barto
Truly, they found their ancestors on the wrong path.
Sayyid Qutb
They found their forefathers astray,
Ahmed Hulusi
For they found their forefathers astray (from the reality).
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Verily they found their fathers on the wrong path.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They found their fathers treading the wrong path leading to the loss in the maze of error
Mir Aneesuddin
They certainly found their fathers astray,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Truly they found their fathers on the wrong Path
OLD Literal
Word for Word
Indeed, they found their fathers astray
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!