←Prev   Ayah al-Ahzab (The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies) 33:66   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
On the Day when their faces shall be tossed about in the fire, they will exclaim, “Oh, would that we had paid heed unto God, and paid heed unto the Apostle!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
On the Day their faces are ˹constantly˺ flipped in the Fire, they will cry, “Oh! If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!”
Safi Kaskas
On the Day, their faces will be turned about in the Fire, and they will say, "How we wish we had obeyed God and obeyed the Messenger."

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَ
Transliteration
Yawma tuqallabu wujoohuhum fee alnnari yaqooloona ya laytana ataAAna Allaha waataAAna alrrasoola
Transliteration-2
yawma tuqallabu wujūhuhum fī l-nāri yaqūlūna yālaytanā aṭaʿnā l-laha wa-aṭaʿnā l-rasūl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
(The) Day will be turned about their faces in the Fire they will say, "O we wish we (had) obeyed Allah and obeyed the Messenger!"

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
On the Day when their faces shall be tossed about in the fire, they will exclaim, “Oh, would that we had paid heed unto God, and paid heed unto the Apostle!”
M. M. Pickthall
On the day when their faces are turned over in the Fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
The Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
On the Day their faces are ˹constantly˺ flipped in the Fire, they will cry, “Oh! If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!”
Safi Kaskas
On the Day, their faces will be turned about in the Fire, and they will say, "How we wish we had obeyed God and obeyed the Messenger."
Wahiduddin Khan
On the Day when their faces are turned over in the Fire, they shall say: Oh, would that we had obeyed God, and obeyed the Messenger
Shakir
On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say: O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger
Dr. Laleh Bakhtiar
On a Day when will be turned upside down, their faces in the fire, they will say: O would that we obeyed God and obeyed the Messenger!
T.B.Irving
on a day when their faces will be twisted by the Fire, they will say: "If we had only obeyed God and obeyed the Messenger!"
Abdul Hye
On the Day when their faces will be turned over in the fire, they will say: “Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger (Muhammad).
The Study Quran
On the Day when their faces are turned about in the Fire, they will say, “Oh, would that we had obeyed God and obeyed the Messenger!
Dr. Kamal Omar
The Day their faces are turned over in the Fire, they will say: “Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!”
Farook Malik
That Day, when their faces will roll about in the fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."
Talal A. Itani (new translation)
The Day when their faces are flipped into the Fire, they will say, 'If only we had obeyed God and obeyed the Messenger.'
Muhammad Mahmoud Ghali
On the Day when their faces are turned about in the Fire, they will say, "O, would that we had obeyed Allah and had obeyed the Messenger!"
Muhammad Sarwar
On the day when their faces will be turned from side to side on the fire, they will say, "Would that we had obeyed God and the Messenger!"
Muhammad Taqi Usmani
The Day their faces will be rolled in the fire, they will say, .Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!
Shabbir Ahmed
On the Day when their faces shall be tossed about in the Fire, they will say, "Oh, We wish we had obeyed Allah, and obeyed the Messenger."
Dr. Munir Munshey
That day, their faces will be roasted on (an open) fire; they will say, "Alas, if only we had obeyed Allah, and had obeyed His messenger
Syed Vickar Ahamed
The Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Sorrow upon us! If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger (Muhammad)!"
Umm Muhammad (Sahih International)
The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will Say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"
Abdel Haleem
On the Day when their faces are being turned about in the Fire, they will say, ‘If only we had obeyed God and the Messenger,’
Abdul Majid Daryabadi
On the Day whereon their faces shall be rolled in the Fire, they will say: Oh that we had obeyed Allah and had obeyed the apostle
Ahmed Ali
The day their faces would be turned on the fire (as on a spit), they will say: "Alas! If only we had obeyed God, and obeyed the Prophet."
Aisha Bewley
They will say on the Day their faces are rolled over in the Fire, ´If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!´
Ali Ünal
On the Day when their faces are turned over and over in the Fire, they will exclaim, "Oh, woe to us! Would that we had obeyed God and obeyed the Messenger!"
Ali Quli Qara'i
The day when their faces are turned about in the Fire, they will say, ‘We wish we had obeyed Allah and obeyed the Apostle!’
Hamid S. Aziz
On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say, "O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"
Ali Bakhtiari Nejad
In a day that their faces are turned over in the fire, they say: we wish we had obeyed God and obeyed the messenger.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
The day that their faces will be turned upside down in the fire they will say, “Woe to us, we wish that we had obeyed God and obeyed the messenger.
Musharraf Hussain
On the Day that their faces will be distorted in the Fire, they will say, “If Only we had obeyed Allah and the Messenger.”
Maududi
On that Day when their faces shall be turned around in the Fire, they will say: "Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"
Mohammad Shafi
That day when their faces are turned about in the Fire, they will say, "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The day when their faces turning up and down will be fried in the Fire, they will say, 'Oh, would that we have obeyed Allah and obeyed the Messenger.
Rashad Khalifa
The day they are thrown into Hell, they will say, "Oh, we wish we obeyed GOD, and obeyed the messenger."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On that Day when their faces are turned about in the Fire, they shall say: 'Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!
Maulana Muhammad Ali
On the day when their leaders are turned back into the Fire, they say: O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger
Muhammad Ahmed - Samira
A day/time their faces/fronts will be turned over in the fire , they say: "Oh if only we obeyed God and we obeyed the messenger/two messengers ?"
Bijan Moeinian
When they face the fire, they will say: “We wish that we had followed God and His Prophet.”
Faridul Haque
On the day when their faces will be overturned being roasted inside the fire, they will say, “Alas – if only we had obeyed Allah and obeyed His Noble Messenger!”
Sher Ali
On the day when their faces are turned over into the fire they will say, `O, would that we had obeyed ALLAH and obeyed the Messenger !
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
On the Day when their faces will be (repeatedly) turned over in the Fire of Hell, they will say: ‘Alas! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Holy Messenger (blessings and peace be upon him)!
Amatul Rahman Omar
The day when their leaders are turned over and over into the Fire, they will say, `O would that we had obeyed Allah! would that we had obeyed the Messenger!
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger (Muhammad SAW)."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Upon the day when their faces are turned about in the Fire they shall say, 'Ah, would we had obeyed God and the Messenger
George Sale
On the day whereon their faces shall be rolled in hell fire, they shall say, O that we had obeyed God, and had obeyed his apostle
Edward Henry Palmer
On the day when their faces shall writhe in the fire they shall say, 'O, would that we had obeyed God and obeyed the Apostle!
John Medows Rodwell
On the day when their faces shall be rolled in the fire, they shall cry: "Oh! would that we had obeyed God, and obeyed the Apostle!"
N J Dawood (2014)
On the day when their heads roll about in the Fire, they shall say: ‘Would that we had obeyed God and obeyed the Apostle!‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
[On that] day, their faces will be turned upside down in the fire. They will say, “Oh, we wish we had obeyed Allah and obeyed the messenger.”
Sayyid Qutb
On the day when their faces shall be tossed about in the fire, they will say: 'Would that we had obeyed God and obeyed His Messenger.'
Ahmed Hulusi
At the time when their faces (consciousness) are turned into fire (burning in remorse) they will say, “Woe to us! If only we had obeyed Allah; if only we had obeyed the Rasul.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
On the Day when their faces are turned over in the Fire, they say: 'Oh! Would that we had obeyed Allah and had obeyed the Messenger!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
This is a Day when their faces shall be rolled in the Fire and they shall wish they had obeyed Allah and obeyed His Messenger
Mir Aneesuddin
The day their faces will be turned in the fire, they will say, “O would that we had obeyed Allah and obeyed the messenger.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
The Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed God and obeyed the Apostle!"
OLD Literal Word for Word
(The) Day will be turned about their faces in the Fire they will say, "O we wish we (had) obeyed Allah and obeyed the Messenger!