Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Imran 3:146 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ zoom
Transliteration Wakaayyin min nabiyyin qatala maAAahu ribbiyyoona katheerun fama wahanoo lima asabahum fee sabeeli Allahi wama daAAufoo wama istakanoo waAllahu yuhibbu alssabireena zoom
Transliteration-2 waka-ayyin min nabiyyin qātala maʿahu ribbiyyūna kathīrun famā wahanū limā aṣābahum fī sabīli l-lahi wamā ḍaʿufū wamā is'takānū wal-lahu yuḥibbu l-ṣābirīna zoom
Literal
(Word by Word)
 And how many from a Prophet fought; with him (were) many religious scholars But not they lost heart for what befell them in (the) way (of) Allah and not they weakened and not they gave in. And Allah loves the patient ones. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And how many a prophet has had to fight [in God's cause], followed by many God-devoted men: and they did not become faint of heart for all that they had to suffer in God's cause, and neither did they weaken, nor did they abase themselves [before the enemy], since God loves those who are patient in adversity; zoom
M. M. Pickthall And with how many a prophet have there been a number of devoted men who fought (beside him). They quailed not for aught that befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they brought low. Allah loveth the steadfast. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) How many of the prophets fought (in Allah's way), and with them (fought) Large bands of godly men? but they never lost heart if they met with disaster in Allah's way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah Loves those who are firm and steadfast. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) How many of the prophets fought (in God's way), and with them (fought) Large bands of godly men? but they never lost heart if they met with disaster in God's way, nor did they weaken (in will) nor give in. And God Loves those who are firm and steadfast. zoom
Shakir And how many a prophet has fought with whom were many worshippers of the Lord; so they did not become weak-hearted on account of what befell them in Allah's way, nor did they weaken, nor did they abase themselves; and Allah loves the patient. zoom
Wahiduddin Khan How many a prophet has fought with many devout men alongside him! They did not lose heart, despite all that they had to suffer in God's path. They neither weakened nor yielded. God loves the patient! zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And how many a Prophet whom, along with him, many thousands fought, but none lost confidence with what lit on them in the way of God, nor were they weakened nor were they to give in. And God loves the ones who remain steadfast. zoom
T.B.Irving How many a prophet has fought with many devout men alongside him! They never faltered despite what had afflicted them for God´s sake; they did not weaken nor yield. God loves the patient! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹Imagine˺ how many devotees fought along with their prophets and never faltered despite whatever ˹losses˺ they suffered in the cause of Allah, nor did they weaken or give in! Allah loves those who persevere. zoom
Safi Kaskas Many prophets have fought with godly people by their side. They did not lose heart or weaken or surrender when suffering for God's cause. God loves those who endure. zoom
Abdul Hye  (In the past) many prophets have fought with large religious people. Neither had they lost heart for what they suffered in the way of Allah, nor did they weaken, nor did they degrade themselves. And Allah loves the patient. zoom
The Study Quran How many a prophet had many devoted men fight alongside him! They did not then falter in the face of what befell them in the way of God, nor did they weaken, nor did they demean themselves. And God loves the patient. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And many prophets had a large number of devotees fighting with them. They did not waver by what afflicted them in the cause of God, nor did they become weak, nor did they become discouraged; and God loves the patient ones. zoom
Abdel Haleem Many prophets have fought, with large bands of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for God’s cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves those who are steadfast. zoom
Abdul Majid Daryabadi And many a prophet hath fought With a number of godly men beside him. They fainted not for aught that befell them in the way of Allah, nor they weakened, nor they humbled themselves; and Allah loveth the steadfast. zoom
Ahmed Ali Many a seeker after God has fought in the way of God by the side of many an apostle, undaunted (by disaster), and did not disgrace themselves; -- verily God loves those who are steadfast. zoom
Aisha Bewley Many a Prophet has been killed, when there were many thousands with him! They did not give up in the face of what assailed them in the Way of Allah, nor did they weaken, nor did they yield. Allah loves the steadfast. zoom
Ali Ünal And how many a Prophet has had to fight (for God’s cause), followed by numbers of godly, dedicated servants of God; and they did not become faint of heart for all that befell them in God’s cause, nor did they weaken, nor did they abase themselves (before the enemy). And God loves the patient and steadfast. zoom
Ali Quli Qara'i How many a prophet there has been with whom a multitude of godly men fought. They did not falter for what befell them in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they abase themselves; and Allah loves the steadfast. zoom
Hamid S. Aziz How many prophets, with them large numbers of devoted men, fought (in the cause of Allah)! They did not lose heart at what befell them in Allah´s way, nor did they weaken, nor did they demean themselves - Allah loves the steadfast. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And similarly many a Prophet there has been along with whom myriads manifold have fought; so in no way did they feel feeble for whatever afflicted them in the way of Allah, and in no way did they weaken, and in no way did they yield themselves; and Allah loves the patient. zoom
Muhammad Sarwar Many godly people fought to help the Prophets in the cause of God. They did not lose courage, show weakness, or give in when facing hardships in their fight for the cause of God. God loves those who have patience. zoom
Muhammad Taqi Usmani There have been many prophets with whom many men of Allah have fought; they did not lose heart for what they suffered in the way of Allah, nor did they become weak, nor did they yield. Allah loves the steadfast. zoom
Shabbir Ahmed Many Prophets have fought in the Cause of Allah and with them a great many men of God, without wavering under adversity, nor did they hesitate nor became discouraged. Allah loves the steadfast. zoom
Syed Vickar Ahamed How many a prophet fought (in Allah’s cause), and with him (fought) large groups of men with Belief? But if they met with disaster in Allah’s cause, they did not weaken (in will) nor (did they) give in. And Allah loves those who are firm and strive patiently. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah , nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast. zoom
Farook Malik How many of the prophets fought (in Allah's way), and with them (fought) large bands of godly men? But they never lost heart if they met with disaster in Allah's way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah Loves those who are firm and steadfast. zoom
Dr. Munir Munshey Many prophets fought (for the sake of Allah), and many devoted religious men (fought by their side) too. They did not lose heart because of the suffering they endured in the path of Allah. They did not weaken, and they did not (give up and) demean themselves. Allah loves those who persevere! zoom
Dr. Kamal Omar And many a Prophet indulged in war; indulged in war with him (i.e., alongside the Prophet) numerous people devoted to the Nourisher-Sustainer. So they did not lose heart for that which did befall them in Allah’s Way. And they did not show weakness and did not show exhaustion. And Allah loves the perseverant. zoom
Talal A. Itani (new translation) How many a prophet fought alongside him numerous godly people? They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in. God loves those who endure. zoom
Maududi Many were the Prophets on whose side a large number of God-devoted men fought: they neither lost heart for all they had to suffer in the way of Allah nor did they weaken nor did they abase themselves. Allah loves such steadfast ones. zoom
Ali Bakhtiari Nejad And many prophets with many devoted men along side of them fought, and they did not lose courage by what happened to them in God's way and they did not weaken and they did not surrender. And God loves those who persevere. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) How many of the Prophets fought and with them fought large groups of conscious people? But they never lost heart if they were met with disaster in the way of God, nor did they weaken nor give in. And God loves those who are firm and steadfast. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And many a prophet had a large number of Devotees fighting with him. They did not waver by what afflicted them in the cause of God, nor did they become weak, nor did they become discouraged; and God loves the patient ones. zoom
Mohammad Shafi And there were many of the prophets who had fought, and with them were a large number of godly men. But they never lost heart because of what befell them in Allah's way, nor did they weaken or give in. And Allah loves those who exercise patience. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Many Prophets and their followers fought with a firm belief for the cause of God. They never hesitated or became discouraged. God loves such believers who stand firm and never give up. zoom
Faridul Haque And many Prophets have fought in Allah’s cause - and many devoted men were with them; so neither did they lose heart due to the calamities that befell them in Allah's cause, nor did they weaken and nor were they subdued; and the steadfast are the beloved of Allah. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah There has been many a Prophet with whom many of the Lord have fought and they did not faint when they were smitten in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they humble themselves, and Allah loves the patient. zoom
Maulana Muhammad Ali And how many a prophet has fought, with whom were many worshippers of the Lord. So they did not lose heart on account of that which befell them in Allah’s way, nor did they weaken, nor did they abase themselves. And Allah loves the steadfast. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And how many from a prophet fought/killed with him many knowledgeable Lord worshippers? So they did not weaken/enfeeble for (what) struck them in God's sake , and they did not weaken, and they did not become humiliated/disgraced, and God loves/likes the patient. zoom
Sher Ali And many a Prophet there has been beside whom fought numerous companies of their followers. They slacken not for aught that befell them in the way of ALLAH nor did they weaken, nor did they humiliate themselves before the enemy. And ALLAH loves the steadfast. zoom
Rashad Khalifa Many a prophet had godly people fight along with him, without ever wavering under pressure in the cause of GOD, nor did they hesitate or become discouraged. GOD loves the steadfast. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And many a prophet fought, with them there were many god-men, they fell not sluggish with the miseries they faced in the path of Allah, and neither became weak nor gave in. And the steadfast are dear to Allah. zoom
Amatul Rahman Omar There has been many a Prophet beside whom many worshippers of the Lord fought. They were neither unnerved on account of all that befell them in the cause of Allah, nor did they weaken, nor did they show inconsistency (against their adversary). Allah certainly loves such patiently-persevering ones. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And how many Prophets have there been who fought in the cause of Allah! A large number of devotees of Allah (Awliya’) also joined them. They did not lose heart due to hardships which afflicted them in the way of Allah and neither showed weakness nor gave in. And Allah loves those who remain steadfast. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And many a Prophet (i.e. many from amongst the Prophets) fought (in Allahs Cause) and along with him (fought) large bands of religious learned men. But they never lost heart for that which did befall them in Allahs Way, nor did they weaken nor degrade themselves. And Allah loves As-Sabirin (the patient ones, etc.). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Many a Prophet there has been, with whom thousands manifold have fought, and they fainted not for what smote them in God's way, neither weakened, nor did they humble themselves; and God loves the patient. zoom
Edward Henry Palmer How many prophets have myriads fought against! yet they did not give way at what befel them in God's way Nor were they weak, nor did they demean themselves:- God loves the patient. zoom
George Sale How many prophets have encountered those who had many myriads of troops: And yet they desponded not in their mind for what had befallen them in fighting for the religion of God; and were not weakened, neither behaved themselves in an abject manner? God loveth those who persevere patiently. zoom
John Medows Rodwell How many a prophet hath combated those who had with them many myriads! Yet were they not daunted at what befel them on the path of God, nor were they weakened, nor did they basely submit! God loveth those who endure with steadfastness, zoom
N J Dawood (2014) Many a large army fought by the side of its prophet. They were never daunted by whatever befell them on the path of God: they neither weakened nor cringed abjectly. God loves the steadfast. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Many a Prophet has fought with many devout men alongside him. They never lost heart on account of what they had to suffer in God's cause, and neither did they weaken nor succumb. God loves those who are patient in adversity. zoom
Ahmed Hulusi They had said, “Our Rabb, forgive our faults and the extreme ways in our affairs, give us resilience and patience, help us against the deniers of the reality, give us victory.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And how many a prophet there has been with whom were many Godly men fought; so they did not falter despite what afflicted them in the way of Allah,nor did they weaken, nor did they yield, and Allah loves the patient, (the steadfast) . zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim A good many of the Prophets fought against positive disbelief and with them fought countless numbers of devotees whose hearts had been touched with the divine hand. Never did they falter in consequence of the misfortunes they experienced in the cause of Allah, nor were they disheartened or dispirited, nor did they acknowledge themselves beaten. Allah likes the patient who are unwearied in the face of difficulties, zoom
Mir Aneesuddin And how many of the prophets fought (in the way of Allah) with whom there were many devoted men, so they did not become weak (hearted) because of what befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they humbled and Allah loves those who are patient. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...