They said, "We heard a youth mention them is called he Ibrahim."
Said some [of them]: “We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham.”
They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham
They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."
Some said, “We heard a young man, called Abraham, speaking ˹ill˺ of them.”
Some said, We heard a young man, called Abraham, talking about them
Some said, "We heard a young man mention them; they call him Abraham."
They said: We heard a spiritual warrior (m) mention them. It is said he is Abraham.
They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham."
They said: We heard a youth called Ibrahim speak of them
Others said: “We heard a young man talking against them who is called Abraham.”
They said, “We heard a young man mention them; he is called Abraham.” a They said, “So bring him before the eyes of the people, that haply they may bear witness.
They said, 'We heard a youth mentioning them. He is called Abraham.'
They said, “We heard a young man mention them; his name is Abraham.”
(Some) people said: “We have heard a young man: he discussed them, and he is called Ibrahim.
Some said, "We heard a lad called Ibraheem talking about them."
They said: "We heard a young man talking about them: He is called Ibrahim (Abraham)."
They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
Others replied, "We heard a youth, called Abraham, talking about them."
Some of them said, "We heard a youth called Abraham speaking against the idols"
Some of them said, .We have heard a youth talking about them. He is called Ibrahim
Some said, "We heard a youth talking about them; he is called Abraham."
They said, "We heard a young man making mention of them; he is called Ibrahim." (Abraham
They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham."
Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.’
They said: We heard a youth speak of them, who is called Ibrahim
They said: "We heard a youth talk about them. He is called Abraham."
They said, ´We heard a young man mentioning them. They call him Ibrahim.´
Some said: "We heard a young man make mention of them, who is called Abraham."
They said, ‘We heard a young man speaking ill of them. He is called ‘‘Abraham.’’ ’
Others said, "We heard a youth mention them, he is called Abraham."
They said, “We heard a youth talk of them. His name is Abraham.
They said: “We heard a young man mentioning them, he is called Abraham.”
Some said, “We heard a young man called Ibrahim speak disapprovingly about them.
Some of them said: "We heard a youth called Abraham speak (ill) of them."
They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham."
Some said, "We had heard a youth called Abraham speaking about them."
Some of them said, We have heard a youth called Ibrahim saying badly to them.
'We have heard a young man called Abraham mention them' they replied
They said: We heard a youth, who is called Abraham, speak of them
They said: "We heard a youth/adolescent mentioning them, is said to him, Abraham."
Some said: “We heard a young man by the name of Abraham was calling them names.”
Some among them said, "We heard a youth speak ill of them - the one called Ibrahim."
They said, "We heard a youth threaten them; he is called Abraham."
Some others said, `We heard a young man speak ill of them; he is called Abraham.
Some (of the people) said, `We heard a young man speaking (ill) of them, he is called Abraham.
(Some of the) people said: ‘We have heard of a young man who speaks of them (with denial and disgust). He is known as Ibrahim (Abraham).
They said: "We heard a young man talking (against) them who is called Ibrahim (Abraham)."
Others said: ‘We have heard a youth called Abraham speak of them.‘
They said, 'We heard a young man making mention of them, and he was called Abraham.
And certain of them answered, we heard a young man speak reproachfully of them: He is named Abraham
They said, 'We heard a youth mention them who is called Abraham.
They said, "We heard a youth make mention of them: they call him Abraham."
They said, “We heard a young man called Abraham speak [ill] of them.”
Some of them said: ‘We heard a youth called Abraham speaking against them’.
They said: we heard a youth mention them, he is called Ibrahim (Abraham).
They said, “We heard a young man called Abraham speak about (these gods).”
They said, “We heard a young man mentioning them; he is called Abraham.”
They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham."
They said, “We heard a guy mentioning them. He is called Abraham.”
They said: 'We heard a youth speak of them; he is called Abraham.'
They said, “We had heard about a young man called Abraham talking about (the invalidity of) them.”
They said: �We heard a youth making mention of them, who is called Abraham�
They said, "Who has done this to our gods? He is certainly one of the unjust."
Some of them said: "we heard a young man by the name of Ibrahim cursing them and calling them names"
They said, 'We heard a youth mention them, it is said he is Abraham.'
They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."
They said, "We heard a youth mention them he is called Ibrahim.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!