Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Ta Ha 20:27 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي zoom
Transliteration Waohlul AAuqdatan min lisanee zoom
Transliteration-2 wa-uḥ'lul ʿuq'datan min lisānī zoom
Literal
(Word by Word)
 And untie (the) knot from my tongue zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and loosen the knot from my tongue zoom
M. M. Pickthall And loose a knot from my tongue, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "And remove the impediment from my speech, zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "And remove the impediment from my speech, zoom
Shakir And loose the knot from my tongue, zoom
Wahiduddin Khan Loosen the knot in my tongue, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and untie the knot from my tongue zoom
T.B.Irving and loose a knot from my tongue zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and remove the impediment from my tongue zoom
Safi Kaskas and untie the knot from my tongue zoom
Abdul Hye  and loose knot (defect) from my tongue zoom
The Study Quran and untie a knot from my tongue, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "And remove the knot in my tongue." zoom
Abdel Haleem Untie my tongue, zoom
Abdul Majid Daryabadi And loose a knot from my tongue. zoom
Ahmed Ali Remove the defect of my tongue zoom
Aisha Bewley Loosen the knot in my tongue zoom
Ali Ünal "Loose a knot from my tongue (to make my speaking more fluent), zoom
Ali Quli Qara'i Remove the hitch from my tongue, zoom
Hamid S. Aziz And loosen the knot from my tongue, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And loosen a knot from my tongue, zoom
Muhammad Sarwar and my tongue fluent zoom
Muhammad Taqi Usmani and remove the knot from my tongue, zoom
Shabbir Ahmed Make me eloquent of speech. zoom
Syed Vickar Ahamed "And loosen the knot (that came about when baby Musa put a piece of burning fire in his mouth:) from my tongue (to make me speak more freely), zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And untie the knot from my tongue zoom
Farook Malik and remove the impediment from my speech zoom
Dr. Munir Munshey "And correct my speech impediment." zoom
Dr. Kamal Omar And remove the impediment from my tongue (so that I may address them as a fluent speaker, and) zoom
Talal A. Itani (new translation) And untie the knot from my tongue. zoom
Maududi and loosen the knot from my tongue zoom
Ali Bakhtiari Nejad and open the knot from my tongue (and allow me to speak clearly), zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “And remove the impediment from my speech, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "And remove the knot in my tongue." zoom
Mohammad Shafi "And correct the stammer in my speech." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “Please give my power of speech (which has been impeded as he put fire in his mouth when he was a child)…. zoom
Faridul Haque "And untie the knot of my tongue." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Unloose the knot upon my tongue, zoom
Maulana Muhammad Ali And loose the knot from my tongue, zoom
Muhammad Ahmed - Samira And untie/undo (the) difficulty/knot from my tongue/speech. zoom
Sher Ali `And loose the knot from my tongue, zoom
Rashad Khalifa "And untie a knot from my tongue. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And loose the knot of my tongue. zoom
Amatul Rahman Omar `And remove the impediments from my tongue, zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And untie the knot from my tongue, zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "And make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) (That occurred as a result of a brand of fire which Moosa (Moses) put in his mouth when he was an infant). (Tafsir At-Tabaree, Vol. 16, Page 159). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Unloose the knot upon my tongue, t zoom
Edward Henry Palmer and loose the knot from my tongue, zoom
George Sale And loose the knot of my tongue, zoom
John Medows Rodwell And loose the knot of my tongue, zoom
N J Dawood (2014) Free my tongue from its impediment, zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb and free my tongue from its impediment, zoom
Ahmed Hulusi “Untie the knot in my tongue.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And loose a knot from my tongue, zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "And loosen my tongue and untie its impeding knot to allow me free expression". zoom
Mir Aneesuddin and loose the knot from my tongue zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...