Abraham said: "Peace be upon you: I will pray to my Lord for your forgiveness, surely He is ever Kind to me
Dr. Munir Munshey
Said, "Peace be upon you. I shall ask my Lord to forgive you. He is really very kind to me!"
Dr. Kamal Omar
(Ibrahim) said: “Salamun alaika (Peace be on you)! Soon I will ask forgiveness for you, to my Nourisher-Sustainer. Indeed, He is unto me, ever Most Gracious
Abraham replied: “Peace be on you! The only thing that has remained for me to do for you is to beg my Lord to forgive you. He has always been the Most Gracious to me.&rdquo
Faridul Haque
He said, “Stop it - peace be upon you; I shall seek forgiveness for you from my Lord; indeed He is very kind to me.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'Peace be on you, ' he (Abraham) said, 'I shall call upon my Lord to forgive you, for to me He has been gracious
Ibrahim (Abraham) said: ‘(All right,) peace be on you. I shall beg forgiveness for you from my Lord (even) now. He is indeed very kind to me. (He may bestow guidance upon you.
(Abraham) said, “Salam be upon you. I will ask forgiveness for you of my Rabb. Indeed, He is ever generous to me.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
He said: 'Peace be upon you: I will ask my Lord to forgive you: for verily He is ever affectionate to me'
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Peace be upon you O father", Said Ibrahim, "I will invoke Allah on your behalf for mercy and forgiveness; Allah has always been Merciful and gracious to me"