Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Yusuf 12:41 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الْآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ zoom
Transliteration Ya sahibayi alssijni amma ahadukuma fayasqee rabbahu khamran waamma al-akharu fayuslabu fata/kulu alttayru min ra/sihi qudiya al-amru allathee feehi tastaftiyani zoom
Transliteration-2 yāṣāḥibayi l-sij'ni ammā aḥadukumā fayasqī rabbahu khamran wa-ammā l-ākharu fayuṣ'labu fatakulu l-ṭayru min rasihi quḍiya l-amru alladhī fīhi tastaftiyāni zoom
Literal
(Word by Word)
 O my two companions (of) the prison! As for one of you he will give drink (to) his master wine; and as for the other he will be crucified, and will eat the birds from his head. Has been decreed the matter about which you both inquire." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad "[And now,] O my companions in imprisonment, [I shall tell you the meaning of your dreams:] as for one of you two, he will [again] give his lord [the King] wine to drink; but as for the other, he will be crucified, and birds will eat off his head. [But whatever be your future,] the matter on which you have asked me to enlighten you has been decided [by God]." zoom
M. M. Pickthall O my two fellow-prisoners! As for one of you, he will pour out wine for his lord to drink; and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. Thus is the case judged concerning which ye did inquire. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "O my two companions of the prison! As to one of you, he will pour out the wine for his lord to drink: as for the other, he will hang from the cross, and the birds will eat from off his head. (so) hath been decreed that matter whereof ye twain do enquire"... zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "O my two companions of the prison! As to one of you, he will pour out the wine for his lord to drink: as for the other, he will hang from the cross, and the birds will eat from off his head. (so) hath been decreed that matter whereof ye twain do enquire"... zoom
Shakir O my two mates of the prison! as for one of you, he shall give his lord to drink wine; and as for the other, he shall be crucified, so that the birds shall eat from his head, the matter is decreed concerning which you inquired. zoom
Wahiduddin Khan O my two fellow-prisoners, one of you will serve wine to his lord, the other of you will be crucified and birds will feed off his head. The matter about which you have been seeking my opinion has been so decreed. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar O my two prison companions! As for one of you, he will give intoxicants to drink to his master. And as for the other, he will be crucified. And birds will eat from his head. The matter was decided about which you ask for advice. zoom
T.B.Irving "My two jailmates, one of you will pour wine for his lord, while the other will be crucified so birds will eat from his head. The case has been decided which you have been seeking my opinion about." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab “O my fellow-prisoners! ˹The first˺ one of you will serve wine to his master, and the other will be crucified and the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decided.” zoom
Safi Kaskas Fellow prisoners, [I will tell you the meaning of your dreams.] One of you will serve his master with wine to drink, but the other will be crucified, and birds will eat off of his head. [Whatever your future holds,] the matter on which you asked my opinion has been decided [by God]." zoom
Abdul Hye  O 2 companions of the prison! (The interpretation of dream is) one of you will (be released and) serve wine to his master (the king of Egypt); and the other will be crucified, and birds will eat from his head. That is how the cases will be judged concerning which you both inquired.” zoom
The Study Quran my fellow prisoners! As for one of you, he shall serve wine to his lord. But as for the other, he shall be crucified, and the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decreed.” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "My fellow inmates, one of you will be serving wine for his lord, while the other will be crucified so that the birds will eat from his head. The matter which you have sought is now concluded." zoom
Abdel Haleem Fellow prisoners, one of you will serve his master with wine; the other will be crucified and the birds will peck at his head. That is the end of the matter on which you asked my opinion.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi O My two fellow-prisoners; as for one of you twain he will pour out wine for his lord; and as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from off his head; O Thus is decreed the affair whereof ye twain enquired. zoom
Ahmed Ali O fellow-prisoners, one of you will serve wine to your master, the other will be crucified and the birds will peck at his brain. Determined is the matter of your inquiry." zoom
Aisha Bewley My fellow-captives, one of you will serve his lord with wine, the other of you will be crucified and birds will eat his head. The thing you asked about is foreordained.´ zoom
Ali Ünal "(As for your dreams:) O my fellow-prisoners! One of you will again give his lord (the king) wine to drink. As to the other, he will be hanged, and birds will peck at his head. The matter about which you inquired has already been decided." zoom
Ali Quli Qara'i O my prison mates! As for one of you, he will serve wine to his master, and as for the other, he will be crucified, and vultures will eat from his head. The matter about which you inquire has been decided.’ zoom
Hamid S. Aziz O you two fellow-prisoners! As for one of you, he shall pour out wine for his lord to drink: and as for the other, he shall be crucified, and the birds shall eat from his head. Thus is the matter decreed whereof you did inquire." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali O (you) two companions of the prison! As for one of you, he will give his lord wine to drink; and as for the other, then he will be crucified (and) so birds will eat of his head. The Command is decreed of which you (both) ask for pronouncement. zoom
Muhammad Sarwar "Fellow-prisoners, your dreams tell that one of you will serve wine to his master and the other will be crucified and his head consumed by the birds. Judgment has already been passed about the meaning of the dreams that you asked about." zoom
Muhammad Taqi Usmani .O my fellow prisoners, one of you will serve wine to his master, while the other will be crucified and birds will eat from his head. Destined is the matter you are asking about. zoom
Shabbir Ahmed "O My prison mates! The first of you will be (restored as) the chief wine butler for the King. The other one (the chief baker of the King) will be crucified and birds will eat off his head. Thus is the case decided about what you ask." zoom
Syed Vickar Ahamed "O the two companions of prison! As to one of you, he will pour out the wine for his lord (the king) to drink: As for the other, he will be hung (crucified) on the cross, and the birds will eat from off his head. (So) has been ordered regarding matter about which the two of you ask"... zoom
Umm Muhammad (Sahih International) O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire." zoom
Farook Malik O my fellow inmates! (Here is the interpretation of your dreams), one of you will be released and serve wine to your lord (the king of Egypt); and the other will be crucified and the birds will eat from his head. That's how your cases will be decided concerning which you inquired (that is the answer to your question)." zoom
Dr. Munir Munshey "Oh my comrades in prison! One of you will serve wine to his master. The other will be crucified; birds will peck the meat from his head! The matter, about which you sought my opinion has been clarified." zoom
Dr. Kamal Omar O two companions of the prison! As for one of you two, he will serve his master-lord Khamr to drink; and as for the other one, he will be crucified, then birds will eat (his flesh, starting) from his head. Thus has the case already been judged concerning which you both did inquire.” zoom
Talal A. Itani (new translation) 'O my fellow inmates! One of you will serve his master wine; while the other will be crucified, and the birds will eat from his head. Thus the matter you are inquiring about is settled.' zoom
Maududi Fellow-prisoners! (This is the interpretation of your dreams): one of you will serve wine to his lord (the king of Egypt). As for the other, he will be crucified and birds will eat of his head. The question concerning what you asked has thus been decided." zoom
Ali Bakhtiari Nejad My two prison mates, one of you will give wine to his master to drink, and the other will be crucified and the birds will eat from his head. The matter about which you both asked is decided. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “O my two companions of the prison. As for one of you, he will pour out the wine for his lord to drink. As for the other, he will hang from the cross, and the birds will eat from off his head. So is decreed the matter which you two inquire.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "Myfellow inmates, one of you will be serving alcohol for his lord, while the other will be crucified so that the birds will eat from his head. The matter which you have sought is now concluded." zoom
Mohammad Shafi "O my two prison mates! As for the first one of you, he shall serve wine to his lord. And as for the other, he shall be crucified, and the birds shall peck from his head. The matter you inquired about is so decreed." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “As to the interpretation of your dreams (that the One and only One Lord has blessed me with its knowledge,) the one who has dreamt of pressing the wine will serve wine (to the king of Egypt) and the other one will be crucified and the birds will eat of his head.” zoom
Faridul Haque "O my two fellow-prisoners! One of you will give his lord (the king) wine to drink; regarding the other, he will be crucified, therefore birds will eat from his head; the command has been given concerning the matter you had enquired about." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah My fellowprisoners, one of you will pour wine for his lord whereas the other will be crucified, and birds will peck at his head. The matter you inquired about has been decided. zoom
Maulana Muhammad Ali O my two fellow-prisoners, as for one of you, he will serve wine for his lord to drink; and as for the other, he will be crucified, so that the birds will eat from his head. The matter is decreed concerning which you inquired. zoom
Muhammad Ahmed - Samira You my two companions/friends (of) the prison/jail, but, one of you (B) so he gives drink an intoxicant (to) his lord, and but the other, so he be crucified/placed on a cross , so the birds eat from his head, the matter/affair which in it you (B) ask for an opinion/clarification was passed judgmen t/ordered (resolved) . zoom
Sher Ali `O my two companions of the prison, as for one of you he will pour out wine for his lord to drink; and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decreed.' zoom
Rashad Khalifa "O my prison mates, one of you will be the wine butler for his lord, while the other will be crucified - the birds will eat from his head. This settles the matter about which you have inquired." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) 'O my two fellow prisoners! As for one of you he will serve wine for drink to his lord (King), and as for the other, he will be crucified, and the birds will eat of his head. The matter about which you inquired has been decreed. zoom
Amatul Rahman Omar `My two fellow-prisoners! as for one of you, he will pour out wine for his lord to drink and as for the other, he shall be crucified so that the birds will eat (flesh) from off his head. The matter about which you inquired stands decreed.' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri O my two companions of the prison! (The interpretation of the dream of) one of you (is that he) will serve wine to his master (the king), and as for the other, (who has seen bread on his head,) he will be crucified and then birds will pick at his head. The (final) judgment has been given about which you have asked.’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "O two companions of the prison! As for one of you, he (as a servant) will pour out wine for his lord (king or master) to drink; and as for the other, he will be crucified and birds will eat from his head. Thus is the case judged concerning which you both did inquire." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Fellow-prisoners, as for one of you, he shall pour wine for his lord; as for the other, he shall be crucified, and birds will eat of his head. The matter is decided whereon you enquire.' zoom
Edward Henry Palmer O ye twain fellow-prisoners! as for one of you, he shall pour out wine for his lord: and as for the other, he shall be crucified, and the birds shall eat of his head. The matter is decreed whereon ye asked me for a decision!' zoom
George Sale O my fellow-prisoners, verily the one of you shall serve wine unto his lord, as formerly; but the other shall be crucified, and the birds shall eat from off his head. The matter is decreed concerning which ye seek to be informed. zoom
John Medows Rodwell O my two fellow prisoners! as to one of you, he will serve wine unto his Lord: but as to the other, he will be crucified and the birds shall eat from off his head. The matter is decreed concerning which ye enquire." zoom
N J Dawood (2014) ‘Fellow prisoners, one of you will serve his lord with wine. The other will be crucified, and the birds will peck at his head. That is the answer to your question.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb My two prison companions! One of you will give his lord wine to drink. The other will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter on which you have sought to be enlightened has thus been decided.' zoom
Ahmed Hulusi “O my companions of prison... Of the two of you, one (will be let out of prison and) serve wine to his rabb (master)! As for the other, he will be crucified and the birds will eat from his head! The matter about which you inquire has been decreed as such.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli O' my(two)mates of the prison! as for one of you, he shall pour out wine for his lord to drink; whereas the other will be crucified and the birds shall eat on his head. The matter is decreed about which you do enquire. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "Fellow prisoners said Yusuf, "Now, you shall have the interpretation of your dreams": "As to the fellow pressing grapes, he will be released and restored to his position and will serve his master -the king- with wine, whereas the other will be crucified and the vultures will prey upon his head. There, the die is cast concerning your enquiry." zoom
Mir Aneesuddin O my two companions of the prison ! as for one of you, he will give his master wine to drink; and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head; the affair concerning which you inquired is decided.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...