IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Masad 111:3
Muhammad Asad
[In the life to come] he shall have to endure a fire fiercely glowing
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
He will burn in a flaming Fire,
Safi Kaskas
He will burn in a fire strongly glowing
Arabic
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَب
Transliteration
Saya
s
l
a
n
a
ran
tha
ta lahab
in
Transliteration-2
sayaṣlā nāran dhāta lahabi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
He will be burnt (in) a Fire of Blazing Flames,
Muhammad Asad
[In the life to come] he shall have to endure a fire fiercely glowing
M. M. Pickthall
He will be plunged in flaming Fire
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame
Shakir
He shall soon burn in fire that flames
Wahiduddin Khan
He shall soon enter a Blazing Fire
Dr. Laleh Bakhtiar
He will roast in a fire, possessing flames
T.B.Irving
he´ll roast in a fire with a flame;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
He will burn in a flaming Fire,
Safi Kaskas
He will burn in a fire strongly glowing
Abdul Hye
He will be burnt soon in a fire of blazing flames,
The Study Quran
He shall enter a blazing Fire
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
He will be sent to a flaming Fire
Abdel Haleem
he will burn in the Flaming Fire–&ndash
Abdul Majid Daryabadi
Anon he shall roast into Fire having flame
Ahmed Ali
He will be roasted in the fire
Aisha Bewley
He will burn in a Flaming Fire.
Ali Ünal
He will enter a flaming Fire to roast
Ali Quli Qara'i
Soon he will enter the blazing fire
Hamid S. Aziz
He shall soon broil in a Fire that flames
Muhammad Mahmoud Ghali
He will roast at a flaming Fire, (Literally: fire comprising flame)
Muhammad Sarwar
His property and worldly gains will be of no help to him
Muhammad Taqi Usmani
He will soon enter a Fire, full of flames
Shabbir Ahmed
He shall have to endure a fire blazing, glowing
Syed Vickar Ahamed
Soon he will be burnt in a Fire of burning Flame
Umm Muhammad (Sahih International)
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flam
Farook Malik
Soon he shall be burnt in a flaming fire (a pun on the meaning of Abu Lahab, "father of flames")
Dr. Munir Munshey
Soon, he will roast in the blazing fire
Dr. Kamal Omar
Very soon he reaches a Fire of (furious) flame
Talal A. Itani (new translation)
He will burn in a Flaming Fire
Maududi
Surely, he will be cast into a Flaming Fir
Ali Bakhtiari Nejad
He is going to enter (and burn in) a flaming fire
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
He will soon burn in a fire of a blazing flame
Musharraf Hussain
Soon he will enter the Flaming Fire;
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He will be sent to a flaming fire.
Mohammad Shafi
[In the life to come] he shall burn in a Fire of blazing flame
Bijan Moeinian
He shall soon be thrown in the Hell in a fire with high flames
Faridul Haque
He will soon enter the flaming fire
Hasan Al-Fatih Qaribullah
he shall roast at a Flaming Fire
Maulana Muhammad Ali
He will burn in fire giving rise to flames -
Muhammad Ahmed - Samira
He will roast/suffer/burn (in) a fire that of (a) flame of smokeless fire
Sher Ali
Soon shall he burn in a flaming fire
Rashad Khalifa
He has incurred the blazing Hell
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Now he enters into a blazing fire.
Amatul Rahman Omar
He shall soon enter a Fire full of leaping flames (to burn others of his kind as well)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Soon he will tumble into the Flaming Fire
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
He will be burnt in a Fire of blazing flames
Arthur John Arberry
he shall roast at a flaming fir
Edward Henry Palmer
He shall broil in a fire that flames
George Sale
He shall go down to be burned into flaming fire
John Medows Rodwell
Burned shall he be at the fiery flame
N J Dawood (2014)
He shall be burnt in a flaming fire,³
Linda “iLHam” Barto
He will burn in a fire of blazing flames.
Sayyid Qutb
He shall be plunged in a flaming fire
Ahmed Hulusi
He will be subject to a blazing Fire!
Torres Al Haneef (partial translation)
"He will be pushed down into a flaming Fire,"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He shall suffer the blazing fire which emits mountainous flames
Mir Aneesuddin
He will enter flaming fire,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame
OLD Literal
Word for Word
He will be burnt (in) a Fire of Blazing Flames
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!