Ads by Muslim Ad Network

al-Mutaffifin (Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating)
as rendered by M. Farook Malik
Next Surah Previous Surah

Farook Malik rendition of Surah Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating(al-Mutaffifin)
83:1 Woe to those who defraud
83:2 who when, they take by measure from men, take the full measure
83:3 but when they give by measure or by weight to others, they give less than due
83:4 Do they not think that they will be raised to life agai
83:5 on a Mighty Day
83:6 a Day when all mankind will stand before the Lord of the worlds
83:7 Indeed not! The record of the wicked is in Sijjeen (prison register)
83:8 what will explain to you, what the Sijjeen is
83:9 This is a written book of hell
83:10 Woe on that Day to the disbelievers
83:11 who deny the Day of Judgment
83:12 None denies it except the sinful transgressor
83:13 Who, when Our revelations are recited to him, says: "These are the tales of the ancient peoples."
83:14 Of course not! In fact their misdeeds have caused a covering on their hearts
83:15 Indeed on that Day, they shall be debarred from the vision of their Lord
83:16 Then they shall be made to enter the hell
83:17 and told: "This is what you used to deny."
83:18 But, surely the record of the righteous is in `Illiyeen (register of exalted ones)
83:19 and what will explain to you, what the `Illiyeen is
83:20 This is a written book
83:21 attested by those who are nearest to Allah (angels)
83:22 Surely the righteous will be in bliss
83:23 reclining on soft couches, looking all around
83:24 and you will recognize in their faces the brightness of bliss
83:25 Their thirst will be quenched with the choicest sealed wine
83:26 and the seal will be of musk. Those who wish to excel above others, let them endeavor to excel in this
83:27 That wine shall have a mixture of Tasnim
83:28 a spring, at which those nearest to Allah will drink
83:29 During their life on earth, the culprits used to mock at the believers
83:30 and wink at one another as they passed them by
83:31 When they returned to their own people they returned jesting
83:32 And when they saw the believers, they used to say: "These are the people who have surely gone astray,"
83:33 although they had not been sent as guardians over them
83:34 On that Day, the believers shall be laughing at the unbelievers
83:35 as they recline on couches and gaze at them
83:36 Have not the unbelievers been fully rewarded for what they used to do


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this Surah Translation on Facebook...