←Prev   Ayah al-Fatihah (The Opening) 1:6   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Guide us the straight way
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Guide us along the Straight Path,
Safi Kaskas   
Guide us to the straight path,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَ ٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِیمَ ۝٦
Transliteration (2021)   
ih'dinā l-ṣirāṭa l-mus'taqīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Guide us (to) the path, the straight.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Guide us the straight way
M. M. Pickthall   
Show us the straight path
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Show us the straight way
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Guide us along the Straight Path,
Safi Kaskas   
Guide us to the straight path,
Wahiduddin Khan   
Guide us to the straight path
Shakir   
Keep us on the right path
Dr. Laleh Bakhtiar   
Guide us on the straight path,
T.B.Irving   
Guide us along the Straight Road,
Abdul Hye   
Guide us to the Right Way.
The Study Quran   
Guide us upon the straight path
Dr. Kamal Omar   
Guide us (on to) As-Sirat-al-Mustaqima (The permanent and eternal Path) —
M. Farook Malik   
O’Allah! Guide us to The Right Way.
Talal A. Itani (new translation)   
Guide us to the straight path
Muhammad Mahmoud Ghali   
Guide us in the straight Path
Muhammad Sarwar   
(Lord), guide us to the right path
Muhammad Taqi Usmani   
Take us on the straight path
Shabbir Ahmed   
Guide us to the Straight Path (by providing us with faculties that listen more than hear, observe more than see and analyze more than process)
Dr. Munir Munshey   
Guide us to the Straight Path
Syed Vickar Ahamed   
Guide us to the Straight Path; (Seerath-ul-Musthaqeem
Umm Muhammad (Sahih International)   
Guide us to the straight path
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Guide us to the straight path
Abdel Haleem   
Guide us to the straight path
Abdul Majid Daryabadi   
Guide us Thou unto the path straigh
Ahmed Ali   
Guide us (O Lord) to the path that is straight
Aisha Bewley   
Guide us on the Straight Path,
Ali Ünal   
Guide us to the Straight Path
Ali Quli Qara'i   
Guide us on the straight path
Hamid S. Aziz   
Guide us in the Straight Path
Ali Bakhtiari Nejad   
Guide us to the straight path,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Guide us on the straight path
Musharraf Hussain   
Guide us on the straight path
Maududi   
Direct us on to the Straight Way
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Guide us to the straight path
Mohammad Shafi   
Guide us to the Straight Path —

Controversial or status undetermined works
Rashad Khalifa   
Guide us in the right path;
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Guide us in the straight path.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Guide us to the Straight Path
Maulana Muhammad Ali   
Guide us on the right path
Muhammad Ahmed & Samira   
Guide us (to) the way/road, the straight/direct
Bijan Moeinian   
Guide us to the straight path
Faridul Haque   
Guide us on the Straight Path
Sher Ali   
Guide us in the straight path
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Show us the straight path
Amatul Rahman Omar   
Lead us on the exact right path till we reach the goal
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Guide us to the Straight Wa

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Guide us in the straight path
George Sale   
Direct us in the right way
Edward Henry Palmer   
Guide us in the right path
John Medows Rodwell   
Guide Thou us on the straight path
N J Dawood (2014)   
Guide us to the straight path

New, Partial, or In Progress Translations
Munir Mezyed   
Guide us to the straight path!
Sahib Mustaqim Bleher   
Guide us on the straight path
Linda “iLHam” Barto   
Show us the Straight Way.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Guide us to the straight path:
Irving & Mohamed Hegab   
Guide us along the Straight Road,
Sam Gerrans   
Thee alone we serve And from Thee alone we seek help
Sayyid Qutb   
Guide us on the straight path.
Thomas Cleary   
Show us the Straight Path
Ahmed Hulusi   
Enable the realization that leads to our innermost essential reality (sirat al-mustaqeem)
Torres Al Haneef (partial translation)   
Show us the Straight Path
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Guide us (O' Lord) on the Straight Path
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Guide us, O Allah, to the path of righteousness
Mir Aneesuddin   
Guide us to the straight path,
Yahiya Emerick   
Guide us on the straight path
The Ascendant Qur‘an, Muhammad H. al-‘Asi   
Guide us to the straight [and direct] wa

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Show us the straight way
OLD Literal Word for Word   
Guide us (to) the path, the straight
OLD Transliteration   
Ihdina alssirata almustaqeema