Home Prior Books Index
←Prev   Zephaniah 3:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא לא תבושי מכל עלילתיך אשר פשעת בי כי אז אסיר מקרבך עליזי גאותך ולא תוספי לגבהה עוד בהר קדשי
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA lA tbvSHy mkl `lyltyk ASHr pSH`t by ky Az Asyr mqrbk `lyzy gAvtk vlA tvspy lgbhh `vd bhr qdSHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa non confunderis super cunctis adinventionibus tuis quibus praevaricata es in me quia tunc auferam de medio tui magniloquos superbiae tuae et non adicies exaltari amplius in monte sancto meo

King James Variants
American King James Version   
In that day shall you not be ashamed for all your doings, wherein you have transgressed against me: for then I will take away out of the middle of you them that rejoice in your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.
King James 2000 (out of print)   
In that day shall you not be ashamed for all your deeds, in which you have transgressed against me: for then I will take away out of the midst of you those that rejoice in your pride, and you shall no more be haughty in my holy mountain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Authorized (King James) Version   
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
New King James Version   
In that day you shall not be shamed for any of your deeds In which you transgress against Me; For then I will take away from your midst Those who rejoice in your pride, And you shall no longer be haughty In My holy mountain.
21st Century King James Version   
“In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings wherein thou hast transgressed against Me; for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of My holy mountain.

Other translations
American Standard Version   
In that day shalt thou not be put to shame for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee thy proudly exulting ones, and thou shalt no more be haughty in my holy mountain.
Darby Bible Translation   
In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee them that exult in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee thy proud boasters, and thou shalt no more be lifted up because of my holy mountain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee thy proudly exulting ones, and thou shalt no more be haughty in my holy mountain.
English Standard Version Journaling Bible   
“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
God's Word   
On that day you will no longer be ashamed of all your rebellious acts against me. Then I will remove your arrogance and never again will you act proud on my holy mountain.
Holman Christian Standard Bible   
On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against Me. For then I will remove your proud, arrogant people from among you, and you will never again be haughty on My holy mountain.
International Standard Version   
When this happens, you will not be ashamed of your actions by which you sinned against me, because I will remove from among you those who revel in pride. Arrogance will have no place in my holy mountain.
NET Bible   
In that day you will not be ashamed of all your rebelliousness against me, for then I will remove from your midst those who proudly boast, and you will never again be arrogant on my holy hill.
New American Standard Bible   
"In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
New International Version   
On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you your arrogant boasters. Never again will you be haughty on my holy hill.
New Living Translation   
On that day you will no longer need to be ashamed, for you will no longer be rebels against me. I will remove all proud and arrogant people from among you. There will be no more haughtiness on my holy mountain.
Webster's Bible Translation   
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, in which thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
The World English Bible   
In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
EasyEnglish Bible   
At that time, you will not have to be ashamed of the wrong things that you have done against me. But I will take away those who do not see anything wrong in themselves. Those people will not call each other “the people who live on God's holy mountain”.
Young‘s Literal Translation   
In that day thou art not ashamed because of any of thine actions, Wherewith thou hast transgressed against Me, For then do I turn aside from thy midst The exulting ones of thine excellency, And thou dost add no more to be haughty, In My holy mountain.
New Life Version   
On that day you will not be put to shame because of all the works you have done against Me. For then I will take away all your people who find joy in their pride. And you will never be proud again on My holy mountain.
The Voice Bible   
When that day comes, you won’t feel embarrassed and ashamed anymore over all the rebellious things you did in the past. As I said I would, I will remove the proud and arrogant among you. Arrogance and pride will never again be tolerated in My holy mountain.
Living Bible   
And then you will no longer need to be ashamed of yourselves, for you will no longer be rebels against me. I will remove all your proud and arrogant people from among you; there will be no pride or haughtiness on my holy mountain.
New Catholic Bible   
On that day you will not be put to shame as a result of all the deeds by which you have rebelled against me. For then I will remove from your midst those who are proud and arrogant, and then you will never again flaunt your pride on my holy mountain.
Legacy Standard Bible   
In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have transgressed against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
Jubilee Bible 2000   
In that day thou shalt not be ashamed for any of thy doings, in which thou hast rebelled against me, for then I will take away out of the midst of thee those that rejoice in thy pride, and thou shalt no longer be haughty because of the mountain of my holiness.
Christian Standard Bible   
On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against me. For then I will remove from among you your jubilant, arrogant people, and you will never again be haughty on my holy mountain.
Amplified Bible © 1954   
In that day you [the congregation of Israel] shall not be put to shame for all your deeds by which you have rebelled and transgressed against Me, for then I will take away out of your midst those who exult in your majesty and pride; and you shall no more be haughty [and carry yourselves arrogantly on or] because of My holy mountain.
New Century Version   
Then Jerusalem will not be ashamed of the wrongs done against me, because I will remove from this city those who like to brag; there will never be any more proud people on my holy mountain in Jerusalem.
The Message   
“In the end I will turn things around for the people. I’ll give them a language undistorted, unpolluted, Words to address God in worship and, united, to serve me with their shoulders to the wheel. They’ll come from beyond the Ethiopian rivers, they’ll come praying— All my scattered, exiled people will come home with offerings for worship. You’ll no longer have to be ashamed of all those acts of rebellion. I’ll have gotten rid of your arrogant leaders. No more pious strutting on my holy hill! I’ll leave a core of people among you who are poor in spirit— What’s left of Israel that’s really Israel. They’ll make their home in God. This core holy people will not do wrong. They won’t lie, won’t use words to flatter or seduce. Content with who they are and where they are, unanxious, they’ll live at peace.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
In that day you will no longer bear the shame of your rebellions against me. Then I will remove the proud boasters from among you, and you will never again be arrogant on my holy hill.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day you shall not be put to shame because of all the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
Good News Translation®   
At that time you, my people, will no longer need to be ashamed that you rebelled against me. I will remove everyone who is proud and arrogant, and you will never again rebel against me on my sacred hill.
Wycliffe Bible   
In that day thou shalt not be confounded on all thy findings, in which thou trespassedest against me; for then I shall take away from the middle of thee great speakers of thy pride, and thou shalt no more put to, for to be enhanced in mine holy hill. (On that day thou shalt no longer be ashamed for all thy doings, in which thou hast trespassed against me; for then I shall take away from thy midst all those who proclaim, or who declare, thy great pride, and thou shalt no more exalt, or no more raise up, thyselves upon my holy hill/and thou shalt no more rebel against me upon my holy hill.)
Contemporary English Version   
When that time comes, you won't rebel against me and be put to shame. I'll do away with those who are proud and arrogant. Never will any of them strut around on my holy mountain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day you shall not be put to shame because of all the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day you shall not be put to shame because of all the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
Common English Bible © 2011   
On that day, you won’t be ashamed of all your deeds with which you sinned against me; then I will remove from your midst those boasting with pride. No longer will you be haughty on my holy mountain,
Amplified Bible © 2015   
“On that day you [Israel] will feel no shame Because of all your acts By which you have rebelled and sinned against Me; Then I will remove from among you Your rejoicing ones who delight in their pride; And you will never again behave arrogantly On My holy mountain [Mount Zion].
English Standard Version Anglicised   
“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
New American Bible (Revised Edition)   
On that day You will not be ashamed of all your deeds, when you rebelled against me; For then I will remove from your midst the proud braggarts, And you shall no longer exalt yourself on my holy mountain.
New American Standard Bible   
On that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, arrogant ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
The Expanded Bible   
·Then [L On that day] Jerusalem will not be ashamed of the ·wrongs [rebellious deeds] done against me, because I will remove from this city those who ·like to brag [arrogantly boast]; there will never be any more ·proud people [haughty] on my holy ·mountain in Jerusalem [L mountain; hill; C Zion, the location of the Temple].
Tree of Life Version   
On that day you will not be ashamed because of all your deeds by which you rebelled against Me. For then I will remove from your midst your proud, arrogant ones, and you will never again be haughty on My holy mountain.
Revised Standard Version   
“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
New International Reader's Version   
Jerusalem, you have done many wrong things to me. But at that time you will not be put to shame anymore. That’s because I will remove from this city those who think so highly of themselves. You will never be proud again on my holy mountain of Zion.
BRG Bible   
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Complete Jewish Bible   
When that day comes, you will not be ashamed of everything you have done, committing wrongs against me; for then I will remove from among you those of you who take joy in arrogance; you will no longer be full of pride on my holy mountain.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day you shall not be put to shame because of all the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
Orthodox Jewish Bible   
In that Yom shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against Me; for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy ga’avah (pride), and thou shalt no more be haughty because of My Har Hakodesh.
Names of God Bible   
On that day you will no longer be ashamed of all your rebellious acts against me. Then I will remove your arrogance and never again will you act proud on my holy mountain.
Modern English Version   
On that day you will not be ashamed for all your deeds by which you have transgressed against Me; for then I will remove from your midst those who rejoice in your pride, and you will no longer be haughty in My holy mountain.
Easy-to-Read Version   
“Then, Jerusalem, you will no longer be ashamed of the wrong things your people do against me. That is because I will remove all the bad people from Jerusalem. I will take away all the proud people. There will not be any of them on my holy mountain.
International Children’s Bible   
Then Jerusalem will not be ashamed of the wrongs done against me. I will remove from this city those who like to brag. There will never be any more proud people on my holy mountain in Jerusalem.
Lexham English Bible   
On that day you shall not be humiliated on account of all your deeds by which you have rebelled against me. For then I shall remove from your midst those exulting in your pride, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
New International Version - UK   
On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you your arrogant boasters. Never again will you be haughty on my holy hill.