Home Prior Books Index
←Prev   Zechariah 7:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואסערם על כל הגוים אשר לא ידעום והארץ נשמה אחריהם מעבר ומשב וישימו ארץ חמדה לשמה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAs`rm `l kl hgvym ASHr lA yd`vm vhArTS nSHmh AKHryhm m`br vmSHb vySHymv ArTS KHmdh lSHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dispersi eos per omnia regna quae nesciunt et terra desolata est ab eis eo quod non esset transiens et revertens et posuerunt terram desiderabilem in desertum

King James Variants
American King James Version   
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
King James 2000 (out of print)   
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land became desolate after them, that no man passed through nor returned: for they made the pleasant land desolate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Authorized (King James) Version   
but I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
New King James Version   
“But I scattered them with a whirlwind among all the nations which they had not known. Thus the land became desolate after them, so that no one passed through or returned; for they made the pleasant land desolate.”
21st Century King James Version   
“But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned; for they laid the pleasant land desolate.”

Other translations
American Standard Version   
but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Darby Bible Translation   
and I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not, and the land was desolate after them, so that no one passed through nor returned; and they laid the pleasant land desolate.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I dispersed them throughout all kingdoms, which they know not: and the land was left desolate behind them, so that no man passed through or returned: and they changed the delightful land into a wilderness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but I will scatter them with a whirlwind among all the nations whom they have not known. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
English Standard Version Journaling Bible   
“and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”
God's Word   
I used a windstorm to scatter them among all the nations, nations they hadn't even heard of. They left behind a land so ruined that no one is able to travel through it. They have turned a pleasant land into a wasteland."
Holman Christian Standard Bible   
I scattered them with a windstorm over all the nations that had not known them, and the land was left desolate behind them, with no one coming or going. They turned a pleasant land into a desolation."
International Standard Version   
I will scatter them to all of the nations, which they have not known.'" Now the earth was left desolate after them. As a result, no one came or went because they had turned a pleasant land into a desert.
NET Bible   
Rather, I will sweep them away in a storm into all the nations they are not familiar with.' Thus the land had become desolate because of them, with no one crossing through or returning, for they had made the fruitful land a waste."
New American Standard Bible   
"but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known. Thus the land is desolated behind them so that no one went back and forth, for they made the pleasant land desolate."
New International Version   
I scattered them with a whirlwind among all the nations, where they were strangers. The land they left behind them was so desolate that no one traveled through it. This is how they made the pleasant land desolate.'"
New Living Translation   
As with a whirlwind, I scattered them among the distant nations, where they lived as strangers. Their land became so desolate that no one even traveled through it. They turned their pleasant land into a desert."
Webster's Bible Translation   
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
The World English Bible   
"but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they made the pleasant land desolate."
EasyEnglish Bible   
As a storm takes things away, I took my people away to strange countries. The country that they left became an empty country. Nobody lived in it. That is how they made the good country an empty country.’
Young‘s Literal Translation   
And I toss them on all the nations, That they have not known, The land hath been desolate behind them, Of any passing by and turning back, And they set a desirable land for a desolation!
New Life Version   
“With the wind of a storm I sent them everywhere among all the nations that they had not known. The land was laid waste behind them, so that no one could come or go. They turned the good land into an empty waste.”
The Voice Bible   
Like a sweeping tornado, I blew them throughout the nations, scattering them in distant lands where they were aliens, all alone. That’s how the land and its cities were emptied out and left so barren that no one even traveled through it. This is how your pleasant hills and valleys turned into empty lands.
Living Bible   
I scattered them as with a whirlwind among the far-off nations. Their land became desolate; no one even traveled through it; the Pleasant Land lay bare and blighted.”
New Catholic Bible   
Rather, he scattered them with a whirlwind among all the nations where they were strangers. Therefore, the land they left was desolate after their departure, and no one came or went. They had turned their pleasant land into a desert.
Legacy Standard Bible   
“but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known. Thus the land is desolated behind them so that no one was passing through and returning, for they made the pleasant land desolate.”
Jubilee Bible 2000   
but I scattered them with a whirlwind among all the Gentiles whom they did not know. Thus the land was desolate after them that no man passed through nor returned; for they laid the desirable land desolate.
Christian Standard Bible   
I scattered them with a windstorm over all the nations that had not known them, and the land was left desolate behind them, with no one coming or going. They turned a pleasant land into a desolation.”
Amplified Bible © 1954   
But I will scatter them with a whirlwind among all the nations whom they know not and who know not them. Thus the land was desolate after they had gone, so that no man passed through or returned, for they [the Jews by their sins] had [caused to be] laid waste and forsaken the pleasant land (the land of desire).
New Century Version   
‘I scattered them like a hurricane to other countries they did not know. This good land was left so ruined behind them that no one could live there. They had made the desired land a ruin.’”
The Message   
“But did your ancestors listen? No, they set their jaws in defiance. They shut their ears. They steeled themselves against God’s revelation and the Spirit-filled sermons preached by the earlier prophets by order of God-of-the-Angel-Armies. And God became angry, really angry, because he told them everything plainly and they wouldn’t listen to a word he said. “So [this is what God-of-the-Angel-Armies said] if they won’t listen to me, I won’t listen to them. I scattered them to the four winds. They ended up strangers wherever they were. Their ‘promised land’ became a vacant lot—weeds and tin cans and thistles. Not a sign of life. They turned a dreamland into a wasteland.”
Evangelical Heritage Version ™   
I scattered them with a windstorm, among all the nations which they did not know. So the land was left desolate behind them. No one traveled back and forth through it. They made the pleasant land desolate.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and a pleasant land was made desolate.
Good News Translation®   
Like a storm I swept them away to live in foreign countries. This good land was left a desolate place, with no one living in it.”
Wycliffe Bible   
And I scattered them by all realms, which they knew not, and the land is desolate from them; for that there was not a man going and turning again, and they have put [the] desirable land into desert. (And I scattered them into all the kingdoms, which they did not know about, and the land was made empty of them; and because there was no one going forth, and returning, they have made, or turned, this most desirable land into a desert, or deserted and desolate.)
Contemporary English Version   
That's why I came with a whirlwind and scattered them among foreign nations, leaving their lovely country empty of people and in ruins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“and I scattered them with a whirlwind among all the nations which they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and a pleasant land was made desolate.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and a pleasant land was made desolate.
Common English Bible © 2011   
I scattered them throughout the nations whom they didn’t know. The land was devastated behind them, with no one leaving or returning. They turned a delightful land into a wasteland.
Amplified Bible © 2015   
“but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known. Thus the land was desolate after they had gone, so that no one passed through or returned, for they [by their sins] had made the pleasant land desolate and deserted.”
English Standard Version Anglicised   
“and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”
New American Bible (Revised Edition)   
And I will scatter them among all the nations that they do not know. So the land was left desolate behind them with no one moving about, and they made a pleasant land into a wasteland.
New American Standard Bible   
“but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they did not know. So the land was desolated behind them so that no one went back and forth, since they made the pleasant land desolate.”
The Expanded Bible   
‘I scattered them like a ·hurricane [whirlwind] ·to other countries [among all the nations] they did not know. This good land was left so ·ruined behind them [desolate] that no one ·could live there [or traveled through it]. They had made the ·desired [pleasant] land ·a ruin [desolate; a wasteland].’”
Tree of Life Version   
‘I scattered them with a whirlwind among all the nations they have not known. Thus the land was left so desolate behind them that no one passed through or returned, for they made the pleasant land desolate.’”
Revised Standard Version   
“and I scattered them with a whirlwind among all the nations which they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”
New International Reader's Version   
I used a windstorm to scatter them among all the nations. They were strangers there. The land they left behind became dry and empty. No one could even travel through it. This is how they turned the pleasant land into a dry and empty desert.”
BRG Bible   
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Complete Jewish Bible   
but with the power of a whirlwind I will disperse them among all the nations which they have not known.’ Thus the land was left desolate after them, so that no one came or went. They had turned a pleasant land into a desert.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and a pleasant land was made desolate.
Orthodox Jewish Bible   
But I dispersed them with a whirlwind among kol HaGoyim which they had not known. Thus HaAretz was desolate after them, that no man passed through nor returned; for they laid the Eretz Chemdat [Yirmeyah 3:19] desolate.
Names of God Bible   
I used a windstorm to scatter them among all the nations, nations they hadn’t even heard of. They left behind a land so ruined that no one is able to travel through it. They have turned a pleasant land into a wasteland.”
Modern English Version   
So I scattered them about among all the nations whom they did not know, so the land was left desolate behind them with no one coming or going. And they made a desirable land desolate.
Easy-to-Read Version   
I will bring the other nations against them like a storm. They didn’t know those nations, but the country will be destroyed after those nations pass through. This pleasant country will be destroyed.”
International Children’s Bible   
I scattered them like a hurricane to other countries. These were countries they did not know. This good land was left so ruined that no one could live there.’”
Lexham English Bible   
‘And I scattered them with a wind among all the nations that they had not known; the land was made desolate behind them— no one crossing through it or returning—and they made the desirable land a desolation.’”
New International Version - UK   
“I scattered them with a whirlwind among all the nations, where they were strangers. The land they left behind them was so desolate that no one travelled through it. This is how they made the pleasant land desolate.”’