Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et Iesus erat indutus vestibus sordidis et stabat ante faciem angeli
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the Angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
And Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the Angel.
And Jesus was clothed with filthy garments: and he stood before the face of the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
Joshua was wearing filthy clothes and was standing in front of the Messenger.
Now Joshua was dressed with filthy clothes as he stood before the Angel.
Now Joshua was wearing filthy clothes as he stood in the presence of the angel.
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood there before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
Jeshua's clothing was filthy as he stood there before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
Joshua was wearing very dirty clothes and he stood in front of the angel.
And Joshua was clothed with filthy garments, and is standing before the messenger.
Now Joshua was dressed in dirty clothes and standing in front of the angel.
Joshua stood motionless before the Eternal’s messenger, still dressed in filth-covered clothes, as if recently returned from captivity.
Joshua’s clothing was filthy as he stood before the Angel of the Lord.
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments and stood before the angel.
Now Joshua was dressed with filthy clothes as he stood before the angel.
Now Joshua was clothed with filthy garments and was standing before the Angel [of the Lord].
Joshua was wearing dirty clothes and was standing in front of the angel.
Joshua, standing before the angel, was dressed in dirty clothes. The angel spoke to his attendants, “Get him out of those filthy clothes,” and then said to Joshua, “Look, I’ve stripped you of your sin and dressed you up in clean clothes.”
Now Joshua was clothed in filthy clothing and was standing in front of the Angel.
Now Joshua was dressed with filthy clothes as he stood before the angel.
Joshua was standing there, wearing filthy clothes.
And Joshua was clothed with foul clothes, and stood before the face of the angel. (And Joshua was clothed with filthy clothes, and stood before the angel.)
Joshua's clothes were filthy.
Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
Now Joshua was wearing filthy clothes as he stood before the angel.
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
Joshua was wearing filthy clothes and standing before the messenger.
Now Joshua was clothed with filthy (nauseatingly vile) garments and was standing before the Angel [of the Lord].
Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
Now Joshua was standing before the angel, clad in filthy garments.
Now Joshua was clothed in filthy garments and was standing before the angel.
Joshua was wearing ·dirty [filthy] clothes and was standing in front of the ·angel [messenger].
Now Joshua was wearing filthy garments and standing before the angel
Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
Joshua stood in front of the angel. He was wearing clothes that were very dirty.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Y’hoshua was clothed in garments covered with dung; and he was standing before the angel,
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
Now Yehoshua was clothed with filthy garments, and stood before the malach.
Joshua was wearing filthy clothes and was standing in front of the Messenger.
Now Joshua had on filthy garments and was standing before the angel.
Joshua was wearing a dirty robe as he stood in front of the angel.
Joshua was standing in front of the angel. And Joshua was wearing dirty clothes.
And Joshua was clothed in filthy garments and was standing before the angel.
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!