Home Prior Books Index
←Prev   Zechariah 12:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא נאם יהוה אכה כל סוס בתמהון ורכבו בשגעון ועל בית יהודה אפקח את עיני וכל סוס העמים אכה בעורון
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA nAm yhvh Akh kl svs btmhvn vrkbv bSHg`vn v`l byt yhvdh ApqKH At `yny vkl svs h`mym Akh b`vrvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa dicit Dominus percutiam omnem equum in stuporem et ascensorem eius in amentiam et super domum Iuda aperiam oculos meos et omnem equum populorum percutiam in caecitate

King James Variants
American King James Version   
In that day, said the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes on the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
King James 2000 (out of print)   
In that day, says the LORD, I will strike every horse with terror, and its rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Judah, and will strike every horse of the people with blindness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
Authorized (King James) Version   
In that day, saith the Lord, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
New King James Version   
In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion, and its rider with madness; I will open My eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.
21st Century King James Version   
In that day,” saith the Lord, “I will smite every horse with astonishment and his rider with madness. And I will open Mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness;

Other translations
American Standard Version   
In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
Darby Bible Translation   
In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness; but I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day, saith the Lord, I will strike every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Juda, and will strike every horse of the nations with blindness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
English Standard Version Journaling Bible   
On that day, declares the LORD, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But for the sake of the house of Judah I will keep my eyes open, when I strike every horse of the peoples with blindness.
God's Word   
The LORD declares, "On that day I will strike every horse with panic and every rider with madness. I will watch over the people of Judah, but I will strike all the horses of the nations blind.
Holman Christian Standard Bible   
On that day"--this is the LORD's declaration--"I will strike every horse with panic and its rider with madness. I will keep a watchful eye on the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.
International Standard Version   
At that time,' declares the LORD, 'I will strike every horse with panic and every rider with insanity. I will keep my eyes on the house of Judah, but I will blind every horse of the invading armies.
NET Bible   
In that day," says the LORD, "I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses of the nations with blindness.
New American Standard Bible   
"In that day," declares the LORD, "I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.
New International Version   
On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness," declares the LORD. "I will keep a watchful eye over Judah, but I will blind all the horses of the nations.
New Living Translation   
"On that day," says the LORD, "I will cause every horse to panic and every rider to lose his nerve. I will watch over the people of Judah, but I will blind all the horses of their enemies.
Webster's Bible Translation   
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
The World English Bible   
In that day," says Yahweh, "I will strike every horse with terror, and his rider with madness; and I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.
EasyEnglish Bible   
On that day,’ says the Lord, ‘I will make every horse very afraid. I will make all the men that ride them crazy. I want to help Judah's people. And so, I will not let the horses of the enemy see any longer.
Young‘s Literal Translation   
In that day -- an affirmation of Jehovah, I do smite every horse with astonishment, And its rider with madness, And on the house of Judah I open My eyes, And every horse of the peoples I smite with blindness.
New Life Version   
On that day,” says the Lord, “I will put fear in every horse, and make the horsemen crazy. But I will watch over the people of Judah, while I make every horse of the nations blind.
The Voice Bible   
And on that day I promise I, the Eternal One, will confound every horse and drive every rider to madness. I will keep a watchful eye on the people of Judah even as I blind every war horse from every enemy nation.
Living Bible   
“In that day,” says the Lord, “I will bewilder the armies drawn up against her, and make fools of them, for I will watch over the people of Judah, but blind all her enemies.
New Catholic Bible   
On that day, says the Lord, I will strike all the horses with panic and their riders with madness. Further, I will strike blind all the horses of the peoples, but I will keep a watchful eye on the house of Judah.
Legacy Standard Bible   
In that day,” declares Yahweh, “I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will open my eyes to watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.
Jubilee Bible 2000   
In that day, said the LORD, I will smite every horse with astonishment and his rider with madness; but I will open my eyes upon the house of Judah and will smite every horse of the peoples with blindness.
Christian Standard Bible   
On that day”—this is the Lord’s declaration—“I will strike every horse with panic and its rider with madness. I will keep a watchful eye on the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.
Amplified Bible © 1954   
In that day, says the Lord, I will smite every horse [of the armies that contend against Jerusalem] with terror and panic and his rider with madness; and I will open My eyes and regard with favor the house of Judah and will smite every horse of the opposing nations with blindness.
New Century Version   
At that time I will confuse every horse and cause its rider to go crazy,” says the Lord. “I will watch over Judah, but I will blind all the horses of the enemies.
The Message   
“On the Big Day”—this is God speaking—“I’ll throw all the war horses into a crazed panic, and their riders along with them. But I’ll keep my eye on Judah, watching out for her at the same time that I make the enemy horses go blind. The families of Judah will then realize, ‘Why, our leaders are strong and able through God-of-the-Angel-Armies, their personal God.’
Evangelical Heritage Version ™   
On that day, declares the Lord, I will strike every horse with panic and its rider with madness. But I will keep my eye on the house of Judah, and I will strike with blindness every horse that belongs to the other peoples.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But on the house of Judah I will keep a watchful eye, when I strike every horse of the peoples with blindness.
Good News Translation®   
At that time I will terrify all their horses and make all their riders go crazy. I will watch over the people of Judah, but I will make the horses of their enemies blind.
Wycliffe Bible   
In that day, saith the Lord, I shall smite each horse in[to] dread, either losing of mind, and the rider of him in[to] madness; and on the house of Judah I shall open mine eyes, and shall smite with blindness each horse of (the) peoples. (On that day, saith the Lord, I shall strike each horse with fear, that is, unto the losing of its mind, and his rider with madness; and I shall open my eyes upon the house of Judah, and I shall strike each horse of the nations with blindness.)
Contemporary English Version   
I will blind every horse and make them panic, and every rider will be confused. But at the same time, I will watch over Judah.
Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But upon the house of Judah I will open my eyes, when I strike every horse of the peoples with blindness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic and its rider with madness. But on the house of Judah I will keep a watchful eye, when I strike every horse of the peoples with blindness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But on the house of Judah I will keep a watchful eye, when I strike every horse of the peoples with blindness.
Common English Bible © 2011   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will keep my eyes open for the house of Judah; I will strike blind every horse of the peoples.
Amplified Bible © 2015   
In that day,” declares the Lord, “I will strike every horse with panic and his rider with madness; but I will open My eyes and watch over the house of Judah, and will strike every horse of the [opposing] nations with blindness.
English Standard Version Anglicised   
On that day, declares the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But for the sake of the house of Judah I will keep my eyes open, when I strike every horse of the peoples with blindness.
New American Bible (Revised Edition)   
On that day—oracle of the Lord—I will strike every horse with fright, and its rider with madness. But over the house of Judah I will keep watch, while I strike blind all the horses of the peoples.
New American Standard Bible   
On that day,” declares the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with insanity. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.
The Expanded Bible   
At that time I will ·confuse [strike with panic] every horse and cause its rider to go crazy,” says the Lord. “I will ·watch over [L open my eyes to] the ·people [L house] of Judah, but I will blind all the horses of the ·enemies [nations; peoples].
Tree of Life Version   
In that day”—it is a declaration of Adonai—“I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will keep My eyes on the house of Judah but will blind every horse of the peoples.
Revised Standard Version   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But upon the house of Judah I will open my eyes, when I strike every horse of the peoples with blindness.
New International Reader's Version   
On that day I will fill every horse with panic. I will make every rider crazy,” announces the Lord. “I will watch over the people of Judah. But I will make all the horses of the nations blind.
BRG Bible   
In that day, saith the Lord, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
Complete Jewish Bible   
When that day comes,” says Adonai, “I will strike all the horses with panic and their riders with madness; I will keep watch over Y’hudah, but I will strike blind all the horses of the peoples.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But on the house of Judah I will keep a watchful eye, when I strike every horse of the peoples with blindness.
Orthodox Jewish Bible   
In Yom HaHu, saith Hashem, I will strike every sus with panic, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the Bais Yehudah, and will strike every sus of the people with blindness.
Names of God Bible   
Yahweh declares, “On that day I will strike every horse with panic and every rider with madness. I will watch over the people of Judah, but I will strike all the horses of the nations blind.
Modern English Version   
On that day I will strike every horse with confusion and its rider with madness, but for the house of Judah I will keep My eyes open although I will strike with blindness every horse of the peoples.
Easy-to-Read Version   
But at that time I will scare the horse, and the soldier riding it will panic. I will make all the enemy horses blind, but my eyes will be open—and I will be watching over Judah’s family.
International Children’s Bible   
At that time I will scare every horse. And its rider will panic,” says the Lord. “I will watch over Judah. But I will blind all the horses of the enemies.
Lexham English Bible   
On that day,’ declares Yahweh, ‘I will strike every horse with confusion, and the one riding it with madness; but over the house of Judah I will keep my eyes open, and I will strike every horse of the peoples with blindness.
New International Version - UK   
On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness,’ declares the Lord. ‘I will keep a watchful eye over Judah, but I will blind all the horses of the nations.