Home Prior Books Index
←Prev   Zechariah 10:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיו כגברים בוסים בטיט חוצות במלחמה ונלחמו כי יהוה עמם והבישו רכבי סוסים
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyv kgbrym bvsym btyt KHvTSvt bmlKHmh vnlKHmv ky yhvh `mm vhbySHv rkby svsym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erunt quasi fortes conculcantes lutum viarum in proelio et bellabunt quia Dominus cum eis et confundentur ascensores equorum

King James Variants
American King James Version   
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
King James 2000 (out of print)   
And they shall be as mighty men, who tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be put to shame.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
Authorized (King James) Version   
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded.
New King James Version   
They shall be like mighty men, Who tread down their enemies In the mire of the streets in the battle. They shall fight because the Lord is with them, And the riders on horses shall be put to shame.
21st Century King James Version   
And they shall be as mighty men, who tread down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded.

Other translations
American Standard Version   
And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
Darby Bible Translation   
And they shall be as mighty men, treading down the mire of the streets in the battle; and they shall fight, for Jehovah is with them, and the riders on horses shall be put to shame.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they shall be as mighty men, treading under foot the mire of the ways in battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders of horses shall be confounded.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because the LORD is with them: and the riders on horses shall be confounded.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the LORD is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
God's Word   
Together they will be like warriors who trample the enemy in the mud on the streets. They will fight because the LORD is with them. They will put to shame those who ride on horses.
Holman Christian Standard Bible   
they will be like warriors in battle trampling down the mud of the streets. They will fight because the LORD is with them, and they will put horsemen to shame.
International Standard Version   
They will be like mighty soldiers who trample mud in the streets during battle. They will fight because the LORD is with them, and the opposing horsemen will be confused.
NET Bible   
And they will be like warriors trampling the mud of the streets in battle. They will fight, for the LORD will be with them, and will defeat the enemy cavalry.
New American Standard Bible   
"They will be as mighty men, Treading down the enemy in the mire of the streets in battle; And they will fight, for the LORD will be with them; And the riders on horses will be put to shame.
New International Version   
Together they will be like warriors in battle trampling their enemy into the mud of the streets. They will fight because the LORD is with them, and they will put the enemy horsemen to shame.
New Living Translation   
They will be like mighty warriors in battle, trampling their enemies in the mud under their feet. Since the LORD is with them as they fight, they will overthrow even the enemy's horsemen.
Webster's Bible Translation   
And they shall be as mighty men, who tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
The World English Bible   
They shall be as mighty men, treading down muddy streets in the battle; and they shall fight, because Yahweh is with them; and the riders on horses will be confounded.
EasyEnglish Bible   
Together they will be like brave soldiers who march through the mud in the streets of their enemies. The Lord is with them and they will fight their enemies. They will pull down the soldiers from their horses.
Young‘s Literal Translation   
And they have been as heroes, Treading in mire of out-places in battle, And they have fought, for Jehovah [is] with them, And have put to shame riders of horses.
New Life Version   
Together they will be like powerful men, crushing under foot those who hate them into the mud of the streets. They will fight and win the battle against the horsemen because the Lord is with them.
The Voice Bible   
Together they will be like a formidable force of champions in battle, trampling the enemy in the muck and mire of the roads. They will fight on because the Eternal fights with them; they will bring shame and defeat to riders on horseback.
Living Bible   
They will be mighty warriors for God, grinding their enemies’ faces into the dust beneath their feet. The Lord is with them as they fight; their enemy is doomed.
New Catholic Bible   
Together they will be like warriors trampling the mud of the streets in battle. They will fight because the Lord is with them, and they will rout even those on horseback.
Legacy Standard Bible   
And they will be as mighty men, Treading down the enemy in the mire of the streets in battle; And they will battle, for Yahweh will be with them; And the riders on horses will be put to shame.
Jubilee Bible 2000   
And they shall be as mighty men, who tread down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight because the LORD shall be with them, and the riders on horses shall be confounded.
Christian Standard Bible   
They will be like warriors in battle trampling down the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will put horsemen to shame.
Amplified Bible © 1954   
And they shall be like mighty men treading down their enemies in the mire of the streets in the battle, and they shall fight because the Lord is with them, and the [oppressor’s] riders on horses shall be confounded and put to shame.
New Century Version   
Together they will be like soldiers marching to battle through muddy streets. The Lord is with them, so they will fight and defeat the horsemen.
The Message   
“Store-bought gods babble gibberish. Religious experts spout rubbish. They pontificate hot air. Their prescriptions are nothing but smoke. And so the people wander like lost sheep, poor lost sheep without a shepherd. I’m furious with the so-called shepherds. They’re worse than billy goats, and I’ll treat them like goats.” * * * God-of-the-Angel-Armies will step in and take care of his flock, the people of Judah. He’ll revive their spirits, make them proud to be on God’s side. God will use them in his work of rebuilding, use them as foundations and pillars, Use them as tools and instruments, use them to oversee his work. They’ll be a workforce to be proud of, working as one, their heads held high, striding through swamps and mud, Courageous and vigorous because God is with them, undeterred by the world’s thugs. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Together they will be like strong warriors, going out into battle, trampling the enemy into the mud of the streets. They will fight, because the Lord is with them, and those who ride horses will be put to shame.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Together they shall be like warriors in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight, for the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
Good News Translation®   
The people of Judah will be victorious like soldiers who trample their enemies in the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will defeat even the enemy cavalry.
Wycliffe Bible   
And they shall be as strong men, defouling (in the) clay of ways in battle, and they shall fight, for the Lord is with them; and riders of horses shall be confounded. (And they shall be like the strong men, who defile, or who trample, the clay of the ways in battle, and they shall fight, for the Lord is with them; and the riders of horses shall be confused, or shall be routed.)
Contemporary English Version   
They will join in the fighting, and together they will trample their enemies like mud. They will fight, because I, the Lord, will be on their side. And they will crush the enemy cavalry.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Together they shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the Lord is with them, and they shall confound the riders on horses.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Together they shall be like warriors in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight, for the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Together they shall be like warriors in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight, for the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
Common English Bible © 2011   
Judah will be like warriors, trampling through the muddy streets during battle. They will do battle because the Lord is with them. All the cavalry will be ashamed.
Amplified Bible © 2015   
“They will be like mighty men Trampling down their enemies in the mire of the streets in the battle; And they will fight because the Lord is with them, And the [enemies’] riders on horses will be shamed.
English Standard Version Anglicised   
They shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
New American Bible (Revised Edition)   
Together they will be like warriors, trampling the mud of the streets in battle. They will wage war because the Lord is with them, and will put the horsemen to shame.
New American Standard Bible   
And they will be like warriors, Trampling down the enemy in the mud of the streets in battle; And they will fight, because the Lord will be with them; And the riders on horses will be put to shame.
The Expanded Bible   
Together they will be like ·soldiers [mighty men] ·marching to battle [or trampling their enemies] through muddy streets. The Lord is with them, so they will fight and ·defeat [L put to shame] the horsemen.
Tree of Life Version   
They will be like mighty men treading down muddy streets in war. They will fight, because Adonai is with them and will put horsemen to shame.
Revised Standard Version   
Together they shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the Lord is with them, and they shall confound the riders on horses.
New International Reader's Version   
Together they will be like warriors in battle. They will stomp their enemies into the mud of the streets. The Lord will be with them. So they will fight against the horsemen and put them to shame.
BRG Bible   
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded.
Complete Jewish Bible   
They will be like warriors trampling the mud of the streets in battle. They will fight, because Adonai is with them; they will rout even those on horseback.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Together they shall be like warriors in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight, for the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
Orthodox Jewish Bible   
Together they [Bais Yehudah, (10:3)] shall be like gibborim, which tread down their enemies in the mire of the streets in the milchamah; and they shall fight, because Hashem is with them, and they shall overthrow the riders on susim.
Names of God Bible   
Together they will be like warriors who trample the enemy in the mud on the streets. They will fight because Yahweh is with them. They will put to shame those who ride on horses.
Modern English Version   
And they will be as mighty men, who trample down in the muddy streets in battle. They will fight because the Lord is with them, and He will put to shame those riding on horses.
Easy-to-Read Version   
They will defeat their enemy—it will be like soldiers marching through mud in the streets. They will fight, and since the Lord is with them, they will defeat even the enemy soldiers riding horses.
International Children’s Bible   
They will be like soldiers marching to battle through muddy streets. The Lord is with them. So they will fight and defeat the horsemen.
Lexham English Bible   
And they will be like warriors, trampling in the mud of the streets in the battle. They will fight, because Yahweh is with them, and they will put to shame the riders on horses.
New International Version - UK   
Together they will be like warriors in battle trampling their enemy into the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will put the enemy horsemen to shame.