Home Prior Books Index
←Prev   Wisdom 2:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixerunt enim apud se cogitantes non recte exiguum et cum taedio est tempus vitae nostrae et non est refrigerium in fine hominis et non est qui agnitus sit reversus ab inferis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
These people said to themselves with deluded reasoning: “Brief and burdensome is our life, and there is no remedy when death summons, nor has anyone been known to have returned from the netherworld.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For they reasoned unsoundly, saying to themselves, “Short and sorrowful is our life, and there is no remedy when a life comes to its end, and no one has been known to return from Hades.
Good News Translation®   
Wicked people are wrong when they say to themselves, Our life is short and full of sorrow, and when its end comes, there is no escape. No one has ever been known to come back from the world of the dead.
Wycliffe Bible   
Forsooth wicked men said, thinking with themselves not rightfully, The time of our life is little, and with annoyance (or harm); no refreshing is in the end of a man, and none there is, that is known, that (re)turned again from hells (or from the grave). [Forsooth unpious men said, thinking with themselves not right, Little and with annoyance is the time of our life; there is not refreshing in the end of a man, and there is not, (any) that be known, turned again from hell.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For they reasoned unsoundly, saying to themselves, “Short and sorrowful is our life, and there is no remedy when a man comes to his end, and no one has been known to return from Hades.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For they reasoned unsoundly, saying to themselves, “Short and sorrowful is our life, and there is no remedy when a life comes to its end, and no one has been known to return from Hades.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For they reasoned unsoundly, saying to themselves, ‘Short and sorrowful is our life, and there is no remedy when a life comes to its end, and no one has been known to return from Hades.
Common English Bible © 2011   
By reasoning in their twisted way, the ungodly said: Our lives are short and painful. There is no antidote for death; no one has come back from the grave.
New American Bible (Revised Edition)   
For, not thinking rightly, they said among themselves: “Brief and troubled is our lifetime; there is no remedy for our dying, nor is anyone known to have come back from Hades.
Revised Standard Version   
For they reasoned unsoundly, saying to themselves, “Short and sorrowful is our life, and there is no remedy when a man comes to his end, and no one has been known to return from Hades.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For they reasoned unsoundly, saying to themselves, ‘Short and sorrowful is our life, and there is no remedy when a life comes to its end, and no one has been known to return from Hades.