Home Prior Books Index
←Prev   Wisdom 17:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dum enim persuasum habent iniqui posse dominari nationi sanctae vinculis tenebrarum et longae noctis conpediti inclusi sub tectis fugitivi perpetuae providentiae iacuerunt

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
For when the wicked believed that they held your holy nation in their power, they themselves became prisoners of darkness, shackled by the endless night, confined under their own roofs, banished from eternal providence.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For when lawless people supposed that they held the holy nation in their power, they themselves lay as captives of darkness and prisoners of long night, shut in under their roofs, exiles from eternal providence.
Good News Translation®   
When lawless people imagined that they had your holy nation in their power, they were themselves imprisoned in a long night of darkness. They lay in their own houses, shut off from your eternal care.
Wycliffe Bible   
For the while wicked men hold for steadfast, (so) that they may be lords of (the) holy nation, they were fettered with bonds of darknesses, and of long night, and were closed under roofs; and they fugitives were subject to everlasting purveyance. [While forsooth wicked men have full proved, to be able to lordship to the holy nation, in bonds of darknesses, and of long night gyved, enclosed under roofs, fugitive to perpetual providence, pleased.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For when lawless men supposed that they held the holy nation in their power, they themselves lay as captives of darkness and prisoners of long night, shut in under their roofs, exiles from eternal providence.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For when lawless people supposed that they held the holy nation in their power, they themselves lay as captives of darkness and prisoners of long night, shut in under their roofs, exiles from eternal providence.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For when lawless people supposed that they held the holy nation in their power, they themselves lay as captives of darkness and prisoners of long night, shut in under their roofs, exiles from eternal providence.
Common English Bible © 2011   
When lawless people tried to oppress your holy nation, in actual fact they were the prisoners who were being held in a dark place, bound in chains through a long night. They were confined to their own homes as they vainly tried to flee from a plan that had been prepared for all eternity.
New American Bible (Revised Edition)   
For when the lawless thought to enslave the holy nation, they themselves lay shackled with darkness, fettered by the long night, confined beneath their own roofs as exiles from the eternal providence.
Revised Standard Version   
For when lawless men supposed that they held the holy nation in their power, they themselves lay as captives of darkness and prisoners of long night, shut in under their roofs, exiles from eternal providence.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For when lawless people supposed that they held the holy nation in their power, they themselves lay as captives of darkness and prisoners of long night, shut in under their roofs, exiles from eternal providence.