Home Prior Books Index
←Prev   Tobit 8:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
uxori autem suae dixit ut instrueret convivium et praepararet omnia quae in cibos erant iter agentibus necessaria

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Take at once half of everything I possess, and then return with her safe and sound to your father. When my wife and I are dead, you will inherit the other half. Have courage, my son. I am your father and Edna is your mother, and now and forever we belong to you just as much as we belong to your wife. Have courage, my son.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Take at once half of what I own and return in safety to your father; the other half will be yours when my wife and I die. Take courage, my child. I am your father and Edna is your mother, and we belong to you as well as to your wife now and forever. Take courage, my child.”
Good News Translation®   
Then you may take half of what I own and go back to your parents safe and sound. You will inherit the other half when Edna and I die. Have no doubts about our love for you; from now on you are as much our son as Sarah is our daughter. You can be sure of that, my son.
Wycliffe Bible   
And Raguel said to his wife, that she should array a feast, and make ready all things, that were needful to men making journey [or were necessary to (or for) way-goers].
Revised Standard Version Catholic Edition   
that then he should take half of Rag′uel’s property and return in safety to his father, and that the rest would be his “when my wife and I die.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Take at once half of what I own and return in safety to your father; the other half will be yours when my wife and I die. Take courage, my son. I am your father, and Edna is your mother, and we belong to you as well as to your sister now and forever. Take courage, my son.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Take at once half of what I own and return in safety to your father; the other half will be yours when my wife and I die. Take courage, my child. I am your father and Edna is your mother, and we belong to you as well as to your wife now and for ever. Take courage, my child.’
Common English Bible © 2011   
Take now half of whatever I own and go in health to your father. When my wife and I die, the other half will be yours. Take courage, my son! I’m your father and Edna is your mother. From now on and forever we will stand beside both you and your sister. Take courage, my son!”
New American Bible (Revised Edition)   
Now take half of what I own here; go back in good health to your father. The other half will be yours when I and my wife die. Take courage, son! I am your father, and Edna is your mother; we belong to you and to your sister both now and forever. So take courage, son!”
Revised Standard Version   
that then he should take half of Rag′uel’s property and return in safety to his father, and that the rest would be his “when my wife and I die.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Take at once half of what I own and return in safety to your father; the other half will be yours when my wife and I die. Take courage, my child. I am your father and Edna is your mother, and we belong to you as well as to your wife now and for ever. Take courage, my child.’