Home Prior Books Index
←Prev   Tobit 7:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum haec dixisset ait unde estis iuvenes fratres nostri at illi dixerunt ex tribu Nepthalim sumus ex captivitate Nineven

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Then Edna asked them, “Where are you from, brothers?” They replied, “We belong to the descendants of Naphtali, who are now in exile at Nineveh.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Edna questioned them, saying, “Where are you from, brothers?” They answered, “We belong to the descendants of Naphtali who are exiles in Nineveh.”
Good News Translation®   
Edna asked them, Where do you come from? We are Israelites of the tribe of Naphtali, Tobias and Raphael answered, but we are now living in exile in the city of Nineveh in Assyria.
Wycliffe Bible   
And when he had said these things, he said, Of whence be ye, young men, our brethren? And they said, We be of the lineage of Naphtali, of the captivity of Nineveh.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Rag′uel asked them, “Where are you from, brethren?” They answered him, “We belong to the sons of Naph′tali, who are captives in Nin′eveh.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Edna questioned them, saying, “Where are you from, my brothers?” They answered her, “We belong to the descendants of Naphtali who are exiles in Nineveh.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Edna questioned them, saying, ‘Where are you from, brothers?’ They answered, ‘We belong to the descendants of Naphtali who are exiles in Nineveh.’
Common English Bible © 2011   
Then Edna asked them, “Where are you from, brothers?” They answered her, “We are from the Naphtalites, who are captives in Nineveh.”
New American Bible (Revised Edition)   
So Edna asked them, saying, “Where are you from, brothers?” They answered, “We are descendants of Naphtali, now captives in Nineveh.”
Revised Standard Version   
And Rag′uel asked them, “Where are you from, brethren?” They answered him, “We belong to the sons of Naph′tali, who are captives in Nin′eveh.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Edna questioned them, saying, ‘Where are you from, brothers?’ They answered, ‘We belong to the descendants of Naphtali who are exiles in Nineveh.’