Home Prior Books Index
←Prev   Tobit 3:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid et me occidere vis sicut et iam septem occidisti ad hanc vocem perrexit in superiori cubiculo domus suae et tribus diebus et tribus noctibus non manducavit neque bibit

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
On that day, deeply distressed, she went in tears to an upper room in her father’s house, intending to hang herself. But then she considered further, thinking: “Perhaps they will reproach my father, saying to him, ‘You had only one beloved daughter, but because of her misfortune she hanged herself.’ Thus I would cause my father in his old age to descend to Hades, overcome with sorrow. It would be far better for me not to hang myself but to beg the Lord to grant that I die so that I will no longer have to listen to these taunts.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day she was grieved in spirit and wept. When she had gone up to her father’s upper room, she intended to hang herself. But she thought it over and said, “Never shall they reproach my father, saying to him, ‘You had only one beloved daughter but she hanged herself because of her distress.’ And I shall bring my father in his old age down in sorrow to Hades. It is better for me not to hang myself, but to pray the Lord that I may die and not listen to these reproaches anymore.”
Good News Translation®   
Sarah was so depressed that she burst into tears and went upstairs determined to hang herself. But when she thought it over, she said to herself, No, I won't do it! People would insult my father and say, You had only one child, a daughter whom you loved dearly, but she hanged herself because she felt so miserable. Such grief would bring my gray-haired father to his grave, and I would be responsible. I won't kill myself; I'll just beg the Lord to let me die. Then I won't have to listen to those insults any longer!
Wycliffe Bible   
whether also thou wilt slay me, as also thou hast slain seven men? At this word Sarah went into the higher closet [or into the over bed-place] of her house, and three days and three nights she ate not, neither drank;
Revised Standard Version Catholic Edition   
When she heard these things she was deeply grieved, even to the thought of hanging herself. But she said, “I am the only child of my father; if I do this, it will be a disgrace to him, and I shall bring his old age down in sorrow to the grave.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Overcome with emotion at that time, she wept and went up to her father’s upper room, intending to hang herself. But she thought it over and said, “Let no one ever reproach my father, saying to him, ‘You had only one beloved daughter, and she hanged herself out of distress!’ I would bring my father in his old age down in sorrow to Hades. It is better for me not to hang myself but to beg the Lord that I may die, so that I will not have to listen to these reproaches for the rest of my life.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day she was grieved in spirit and wept. When she had gone up to her father’s upper room, she intended to hang herself. But she thought it over and said, ‘Never shall they reproach my father, saying to him, “You had only one beloved daughter but she hanged herself because of her distress.” And I shall bring my father in his old age down in sorrow to Hades. It is better for me not to hang myself, but to pray the Lord that I may die and not listen to these reproaches any more.’
Common English Bible © 2011   
On that day Sarah was deeply upset in her heart and wept. She went upstairs to a room in her father’s house, and planned to hang herself. But she had second thoughts and said, “They will never insult my father by saying to him, ‘You had but one dearly loved daughter, and she hanged herself because of her troubles.’ If I did this, I would bring my old father down to the grave in sorrow. It is better for me not to hang myself, but to beg of the Lord to let me die so that I no longer hear insults during my lifetime.”
New American Bible (Revised Edition)   
That day Sarah was sad at heart. She went in tears to an upstairs room in her father’s house and wanted to hang herself. But she reconsidered, saying to herself: “No! May people never reproach my father and say to him, ‘You had only one beloved daughter, but she hanged herself because of her misfortune.’ And thus would I bring my father laden with sorrow in his old age to Hades. It is far better for me not to hang myself, but to beg the Lord that I might die, and no longer have to listen to such reproaches in my lifetime.”
Revised Standard Version   
When she heard these things she was deeply grieved, even to the thought of hanging herself. But she said, “I am the only child of my father; if I do this, it will be a disgrace to him, and I shall bring his old age down in sorrow to the grave.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day she was grieved in spirit and wept. When she had gone up to her father’s upper room, she intended to hang herself. But she thought it over and said, ‘Never shall they reproach my father, saying to him, “You had only one beloved daughter but she hanged herself because of her distress.” And I shall bring my father in his old age down in sorrow to Hades. It is better for me not to hang myself, but to pray the Lord that I may die and not listen to these reproaches any more.’