Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
with the fish gall in his hand, and holding him firmly he blew into his eyes, saying, “Have courage, father!”
with the gall of the fish in his hand, and holding him firmly, he blew into his eyes, saying, “Take courage, father.” With this he applied the medicine on his eyes,
Tobias went up to him, holding the fish's gall bladder in his hand. He blew on his father's eyes and steadied him. Don't worry now, father, he said.
And Tobit, with his wife, received their son, and kissed him, and both began to weep for joy.
and took hold of his father, and he sprinkled the gall upon his father’s eyes, saying, “Be of good cheer, father.”
with the gall of the fish in his hand, and blew it into his eyes, then took hold of him, saying, “Take courage, father.” With this he applied the medicine on his eyes,
with the gall of the fish in his hand, and holding him firmly, he blew into his eyes, saying, ‘Take courage, father.’ With this he applied the medicine on his eyes,
with the fish’s gallbladder in his hand. Tobias sprinkled some of the gall into his father’s eyes, saying, “Don’t be afraid, Father!” He poured out the medicine on him and applied it.
with the fish gall in his hand and blew into his eyes. Holding him firmly, he said, “Courage, father.” Then he applied the medicine to his eyes, and it made them sting.
and took hold of his father, and he sprinkled the gall upon his father’s eyes, saying, “Be of good cheer, father.”
with the gall of the fish in his hand, and holding him firmly, he blew into his eyes, saying, ‘Take courage, father.’ With this he applied the medicine on his eyes,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!