Home Prior Books Index
←Prev   Sirach 50:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quasi arcus effulgens in nebulam gloriae et quasi flos rosarum in diebus veris quasi lilia quae sunt in transitu aquae et quasi tus redolens in diebus aestatis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
like a rose in springtime, like a lily by a spring of water, like a green shoot on Lebanon on a summer’s day,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
like roses in the days of first fruits, like lilies by a spring of water, like a green shoot on Lebanon on a summer day;
Good News Translation®   
like roses in springtime, like lilies beside a stream, like the cedars of Lebanon in summer,
Wycliffe Bible   
and as a flower of roses in the days of veer (or of springtime), and as lilies, that be in the passing of water, and as incense smelling in the days of summer; [and as the flower of roses in the days of veer, and as lilies, that be in the goings of water, and as incense smelling in the days of summer;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
like roses in the days of the first fruits, like lilies by a spring of water, like a green shoot on Leb′anon on a summer day;
New Revised Standard Version Updated Edition   
like roses in the days of the spring harvest, like lilies by springs of water, like a green shoot on Lebanon on a summer day,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
like roses in the days of first fruits, like lilies by a spring of water, like a green shoot on Lebanon on a summer day;
Common English Bible © 2011   
like a rose blossom in springtime, like lilies by streams of water, like a fresh shoot of the incense tree in the summertime,
New American Bible (Revised Edition)   
Like blossoms on the branches in springtime, like a lily by running waters; Like a green shoot on Lebanon in summer,
Revised Standard Version   
like roses in the days of the first fruits, like lilies by a spring of water, like a green shoot on Leb′anon on a summer day;
New Revised Standard Version, Anglicised   
like roses in the days of first fruits, like lilies by a spring of water, like a green shoot on Lebanon on a summer day;