Home Prior Books Index
←Prev   Sirach 4:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
animam esurientem ne despexeris et non exasperes pauperem in inopia sua

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not grieve one who is hungry or exasperate someone in distress.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not grieve the hungry, or anger one in need.
Good News Translation®   
Never give a hungry person any cause for resentment or anger.
Wycliffe Bible   
Despise thou not an hungry man, and wrath thou not a poor man in his neediness. [The hungering soul not despise thou, and stir thou not out to wrath the poor in his mis-ease.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not grieve the one who is hungry, nor anger a man in want.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not grieve the hungry or anger one in need.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not grieve the hungry, or anger one in need.
Common English Bible © 2011   
Don’t grieve a hungry person, and don’t make a person in dire straits angry.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not grieve the hungry, nor anger the needy.
Revised Standard Version   
Do not grieve the one who is hungry, nor anger a man in want.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not grieve the hungry, or anger one in need.