Home Prior Books Index
←Prev   Ruth 4:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותקראנה לו השכנות שם לאמר ילד בן לנעמי ותקראנה שמו עובד הוא אבי ישי אבי דוד
Hebrew - Transliteration via code library   
vtqrAnh lv hSHknvt SHm lAmr yld bn ln`my vtqrAnh SHmv `vbd hvA Aby ySHy Aby dvd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vicinae autem mulieres congratulantes ei et dicentes natus est filius Noemi vocaverunt nomen eius Obed hic est pater Isai patris David

King James Variants
American King James Version   
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
King James 2000 (out of print)   
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Authorized (King James) Version   
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
New King James Version   
Also the neighbor women gave him a name, saying, “There is a son born to Naomi.” And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
21st Century King James Version   
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, “There is a son born to Naomi”; and they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Other translations
American Standard Version   
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Darby Bible Translation   
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the women her neighbours, congratulating with her and saying: There is a son born to Noemi: called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
English Standard Version Journaling Bible   
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
God's Word   
The women in the neighborhood said, "Naomi has a son." So they gave him the name Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
Holman Christian Standard Bible   
The neighbor women said, "A son has been born to Naomi," and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
International Standard Version   
So her women neighbors gave the child a nickname, which is "Naomi has a son!" They named him Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
NET Bible   
The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse--David's father!
New American Standard Bible   
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
New International Version   
The women living there said, "Naomi has a son!" And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
New Living Translation   
The neighbor women said, "Now at last Naomi has a son again!" And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.
Webster's Bible Translation   
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
The World English Bible   
The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi;" and they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
EasyEnglish Bible   
The women who lived there said, ‘Now Naomi has a son again!’ They called the boy Obed. He became the father of Jesse, who became the father of David.
Young‘s Literal Translation   
and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he [is] father of Jesse, father of David.
New Life Version   
The neighbor women gave him a name. They said, “A son has been born to Naomi!” And they called him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The Voice Bible   
All around her, friends cried out, “Naomi has a son!” They named the child Obed because he would provide for his grandmother. Obed grew up and became the father of Jesse. Jesse, too, became a father one day, the father of David.
Living Bible   
Naomi took care of the baby, and the neighbor women said, “Now at last Naomi has a son again!” And they named him Obed. He was the father of Jesse and grandfather of King David.
New Catholic Bible   
The neighbor women gave him a name, saying, “A son is born to Naomi.” They called him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Legacy Standard Bible   
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Jubilee Bible 2000   
And the women, her neighbours, named him, saying, There is a son born to Naomi, and they called his name Obed. This is the father of Jesse, the father of David.
Christian Standard Bible   
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Amplified Bible © 1954   
And her neighbor women gave him a name, saying, A son is born to Naomi. They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
New Century Version   
The neighbors gave the boy his name, saying, “This boy was born for Naomi.” They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
The Message   
The neighborhood women started calling him “Naomi’s baby boy!” But his real name was Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse the father of David. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The neighboring women named him, saying, “A son is born to Naomi!” and they named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
Good News Translation®   
The women of the neighborhood named the boy Obed. They told everyone, “A son has been born to Naomi!” Obed became the father of Jesse, who was the father of David.
Wycliffe Bible   
And [the] women neighbours thanked her, or joyed together with her, and said, A son is born to Naomi; and they called his name Obed. This is the father of Jesse, the father of David.
Contemporary English Version   
The neighborhood women named him Obed, but they called him “Naomi's Boy.” When Obed grew up he had a son named Jesse, who later became the father of King David.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Na′omi.” They named him Obed; he was the father of Jesse, the father of David.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The women of the neighbourhood gave him a name, saying, ‘A son has been born to Naomi.’ They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
Common English Bible © 2011   
The neighborhood women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They called his name Obed. He became Jesse’s father and David’s grandfather.
Amplified Bible © 2015   
The neighbor women gave him a name, saying, “A son (grandson) has been born to Naomi.” They named him Obed (worshiper). He is the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
English Standard Version Anglicised   
And the women of the neighbourhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
New American Bible (Revised Edition)   
The neighbor women joined the celebration: “A son has been born to Naomi!” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
New American Standard Bible   
And the neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The Expanded Bible   
The neighbors gave the boy his name, saying, “·This boy was [L A son has been] born for Naomi.” They named him Obed [C “servant”]. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David [C Israel’s greatest king, through whom the Messiah would come; 2 Sam. 7:11–17; Matt. 1:1, 5–6; Luke 3:32].
Tree of Life Version   
The neighboring women gave him a name saying “A son has been born to Naomi!” So they called him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Revised Standard Version   
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Na′omi.” They named him Obed; he was the father of Jesse, the father of David.
New International Reader's Version   
The women living there said, “Naomi has a son!” They named him Obed. He was the father of Jesse. Jesse was the father of David.
BRG Bible   
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Complete Jewish Bible   
The women who were her neighbors gave it a name; they said, “A son has been born to Na‘omi,” and called it ‘Oved. He was the father of Yishai the father of David.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The women of the neighbourhood gave him a name, saying, ‘A son has been born to Naomi.’ They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
Orthodox Jewish Bible   
And the women her shchenim gave him a name, saying, There is a ben born to Naomi; and they called his name Oved; he is the father of Yishai, the father of Dovid.
Names of God Bible   
The women in the neighborhood said, “Naomi has a son.” So they gave him the name Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
Modern English Version   
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Easy-to-Read Version   
The neighbors gave the boy his name. These women said, “Naomi has a son now!” They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
International Children’s Bible   
The neighbors gave the boy his name. These women said, “This boy was born for Naomi.” The neighbors named him Obed. Obed was Jesse’s father. And Jesse was the father of David.
Lexham English Bible   
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” And they called his name Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
New International Version - UK   
The women living there said, ‘Naomi has a son!’ And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.