Home Prior Books Index
←Prev   Ruth 3:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר מי את ותאמר אנכי רות אמתך ופרשת כנפך על אמתך כי גאל אתה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr my At vtAmr Anky rvt Amtk vprSHt knpk `l Amtk ky gAl Ath

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait illi quae es illaque respondit ego sum Ruth ancilla tua expande pallium tuum super famulam tuam quia propinquus es

King James Variants
American King James Version   
And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.
King James 2000 (out of print)   
And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Authorized (King James) Version   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
New King James Version   
And he said, “Who are you?” So she answered, “I am Ruth, your maidservant. Take your maidservant under your wing, for you are a close relative.”
21st Century King James Version   
And he said, “Who art thou?” And she answered, “I am Ruth, thine handmaid. Spread therefore thy skirt over thine handmaid, for thou art a near kinsman.”

Other translations
American Standard Version   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.
Darby Bible Translation   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth, thy handmaid: spread thy skirt over thy handmaid; for thou hast the right of redemption.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to her: Who art thou? And she answered: I am Ruth thy handmaid: spread thy coverlet over thy servant, for thou art a near kinsman.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
English Standard Version Journaling Bible   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your servant. Spread your wings over your servant, for you are a redeemer.”
God's Word   
"Who are you?" he asked. She answered, "I am Ruth. Spread the corner of your garment over me because you are a close relative who can take care of me."
Holman Christian Standard Bible   
So he asked, "Who are you?"" I am Ruth, your slave," she replied. "Spread your cloak over me, for you are a family redeemer."
International Standard Version   
He asked her, "Who are you?" She answered, "I'm only Ruth, your servant. Spread the edge of your garment over your servant, because you are my related redeemer."
NET Bible   
He said, "Who are you?" She replied, "I am Ruth, your servant. Marry your servant, for you are a guardian of the family interests."
New American Standard Bible   
He said, "Who are you?" And she answered, "I am Ruth your maid. So spread your covering over your maid, for you are a close relative."
New International Version   
"Who are you?" he asked. "I am your servant Ruth," she said. "Spread the corner of your garment over me, since you are a guardian-redeemer of our family."
New Living Translation   
"Who are you?" he asked. "I am your servant Ruth," she replied. "Spread the corner of your covering over me, for you are my family redeemer."
Webster's Bible Translation   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.
The World English Bible   
He said, "Who are you?" She answered, "I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman."
EasyEnglish Bible   
He asked, ‘Who are you?’ Ruth replied, ‘I am your servant, Ruth. You are our family-redeemer, so please cover me with the corner of your cloth.’
Young‘s Literal Translation   
And he saith, `Who [art] thou?' and she saith, `I [am] Ruth thy handmaid, and thou hast spread thy skirt over thy handmaid, for thou [art] a redeemer.'
New Life Version   
He said, “Who are you?” She answered, “I am Ruth, your woman servant. Spread your covering over me. For you are of our family.”
The Voice Bible   
Boaz: Who are you? Ruth: I am your servant Ruth. Spread out the hem of your garment so that it covers your servant. You are a near relative of our family.
Living Bible   
“Who are you?” he demanded. “It’s I, sir—Ruth,” she replied. “Make me your wife according to God’s law, for you are my close relative.”
New Catholic Bible   
He said, “Who are you?” She answered, “I am Ruth, your handmaid. Spread your covering over your handmaid, for you are my next of kin.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth your maidservant. So spread your wing over your maidservant, for you are a kinsman redeemer.”
Jubilee Bible 2000   
Then he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth, thy handmaid; spread therefore the edge of thy mantle over thy handmaid; for thou art a redeemer.
Christian Standard Bible   
So he asked, “Who are you?” “I am Ruth, your servant,” she replied. “Take me under your wing, for you are a family redeemer.”
Amplified Bible © 1954   
And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your maidservant. Spread your wing [of protection] over your maidservant, for you are a next of kin.
New Century Version   
Boaz asked, “Who are you?” She said, “I am Ruth, your servant girl. Spread your cover over me, because you are a relative who is supposed to take care of me.”
The Message   
He said, “And who are you?” She said, “I am Ruth, your maiden; take me under your protecting wing. You’re my close relative, you know, in the circle of covenant redeemers—you do have the right to marry me.”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “Who are you?” She said, “I am Ruth, your servant. Spread out the skirt of your robe over your servant, for you are a family redeemer.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your servant; spread your cloak over your servant, for you are next-of-kin.”
Good News Translation®   
“Who are you?” he asked. “It's Ruth, sir,” she answered. “Because you are a close relative, you are responsible for taking care of me. So please marry me.”
Wycliffe Bible   
and he said to her, Who art thou? She answered, I am Ruth, thine handmaid; stretch forth thy cloth on thy servantess, for thou art nigh of kin. (and he said to her, Who art thou? She answered, I am Ruth, thy servantess; stretch forth thy cloak over thy servantess, for thou art my next of kin.)
Contemporary English Version   
“Who are you?” he asked. “Sir, I am Ruth,” she answered, “and you are the relative who is supposed to take care of me. So spread the edge of your cover over me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your maidservant; spread your skirt over your maidservant, for you are next of kin.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your servant; spread your cloak over your servant, for you are next-of-kin.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said, ‘Who are you?’ And she answered, ‘I am Ruth, your servant; spread your cloak over your servant, for you are next-of-kin.’
Common English Bible © 2011   
“Who are you?” he asked. She replied, “I’m Ruth your servant. Spread out your robe over your servant, because you are a redeemer.”
Amplified Bible © 2015   
So he said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth your maid. Spread the hem of your garment over me, for you are a close relative and redeemer.”
English Standard Version Anglicised   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your servant. Spread your wings over your servant, for you are a redeemer.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Who are you?” he asked. She replied, “I am your servant Ruth. Spread the wing of your cloak over your servant, for you are a redeemer.”
New American Standard Bible   
So he said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth your slave. Now spread your garment over your slave, for you are a redeemer.”
The Expanded Bible   
Boaz asked, “Who are you?” She said, “I am Ruth, your servant girl. Spread ·your cover [or the corner of your garment; or your wings; 2:12] over me [C a request for the provision and protection of marriage], because you are a ·relative who is supposed to take care of me [guardian; kinsman-redeemer; 2:20].”
Tree of Life Version   
“Who are you?” he asked. “I am Ruth, your handmaid,” she answered. “Spread the corner of your garment over your handmaid, for you are a goel.”
Revised Standard Version   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your maidservant; spread your skirt over your maidservant, for you are next of kin.”
New International Reader's Version   
“Who are you?” he asked. “I’m Ruth,” she said. “You are my family protector. So take good care of me by making me your wife.”
BRG Bible   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Complete Jewish Bible   
He asked, “Who are you?” and she answered, “I’m your handmaid Rut. Spread your robe over your handmaid, because you are a redeeming kinsman.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said, ‘Who are you?’ And she answered, ‘I am Ruth, your servant; spread your cloak over your servant, for you are next-of-kin.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid; spread therefore thy robe over thine amah (handmaid); for thou art a Go’el (Redeemer).
Names of God Bible   
“Who are you?” he asked. She answered, “I am Ruth. Spread the corner of your garment over me because you are a close relative who can take care of me.”
Modern English Version   
He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your maidservant. Spread your cloak over me, for you are a redeeming kinsman.”
Easy-to-Read Version   
Boaz said, “Who are you?” She said, “I am Ruth, your servant girl. Spread your cover over me. You are my protector.”
International Children’s Bible   
Boaz asked, “Who are you?” She said, “I am Ruth, your servant girl. Spread your cover over me because you are the one who is to take care of me.”
Lexham English Bible   
And he said, “Who are you?” And she said, “I am Ruth, your servant. Spread your garment over your servant because you are a redeemer.”
New International Version - UK   
‘Who are you?’ he asked. ‘I am your servant Ruth,’ she said. ‘Spread the corner of your garment over me, since you are a guardian-redeemer of our family.’