Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 94:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
Hebrew - Transliteration via code library   
`mk yhvh ydkAv vnKHltk y`nv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt

King James Variants
American King James Version   
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
King James 2000 (out of print)   
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Authorized (King James) Version   
They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
New King James Version   
They break in pieces Your people, O Lord, And afflict Your heritage.
21st Century King James Version   
They break in pieces Thy people, O Lord, and afflict Thine heritage.

Other translations
American Standard Version   
They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
Aramaic Bible in Plain English   
Who have humbled your people, Lord Jehovah, and they have subdued your inheritance.
Darby Bible Translation   
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
English Standard Version Journaling Bible   
They crush your people, O LORD, and afflict your heritage.
God's Word   
They crush your people, O LORD. They make those who belong to you suffer.
Holman Christian Standard Bible   
LORD, they crush Your people; they afflict Your heritage.
International Standard Version   
LORD, they have crushed your people, afflicting your heritage.
NET Bible   
O LORD, they crush your people; they oppress the nation that belongs to you.
New American Standard Bible   
They crush Your people, O LORD, And afflict Your heritage.
New International Version   
They crush your people, LORD; they oppress your inheritance.
New Living Translation   
They crush your people, LORD, hurting those you claim as your own.
Webster's Bible Translation   
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
The World English Bible   
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
EasyEnglish Bible   
Lord, see how they hurt your own people. They are cruel to the people that belong to you.
Young‘s Literal Translation   
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
New Life Version   
They crush Your people, O Lord. They bring trouble upon Your chosen nation.
The Voice Bible   
They have broken Your people to pieces, O Eternal One, and brought ruin to Your future generations.
Living Bible   
See them oppressing your people, O Lord, afflicting those you love.
New Catholic Bible   
They crush your people, O Lord, and they oppress your heritage.
Legacy Standard Bible   
They crush Your people, O Yahweh, And afflict Your inheritance.
Jubilee Bible 2000   
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Christian Standard Bible   
Lord, they crush your people; they oppress your heritage.
Amplified Bible © 1954   
They crush Your people, O Lord, and afflict Your heritage.
New Century Version   
Lord, they crush your people and make your children suffer.
The Message   
They walk all over your people, God, exploit and abuse your precious people. They take out anyone who gets in their way; if they can’t use them, they kill them. They think, “God isn’t looking, Jacob’s God is out to lunch.”
Evangelical Heritage Version ™   
They crush your people, O Lord. They oppress the people that belong to you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They crush your people, O Lord, and afflict your heritage.
Good News Translation®   
They crush your people, Lord; they oppress those who belong to you.
Wycliffe Bible   
Lord, they have made low thy people; and they have dis-eased thine heritage. (Lord, they have beaten down thy people; and they have distressed thy inheritance.)
Contemporary English Version   
and they crush and wound your chosen nation, Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They crush thy people, O Lord, and afflict thy heritage.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They crush your people, O Lord, and afflict your heritage.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They crush your people, O Lord, and afflict your heritage.
Common English Bible © 2011   
They crush your own people, Lord! They abuse your very own possession.
Amplified Bible © 2015   
They crush Your people, O Lord, And afflict and abuse Your heritage.
English Standard Version Anglicised   
They crush your people, O Lord, and afflict your heritage.
New American Bible (Revised Edition)   
They crush your people, Lord, torment your very own.
New American Standard Bible   
They crush Your people, Lord, And afflict Your inheritance.
The Expanded Bible   
Lord, they crush your people and ·make your children suffer [L afflict your inheritance].
Tree of Life Version   
They crush Your people, Adonai, and afflict Your heritage.
Revised Standard Version   
They crush thy people, O Lord, and afflict thy heritage.
New International Reader's Version   
Lord, they crush your people. They treat badly those who belong to you.
BRG Bible   
They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Complete Jewish Bible   
They crush your people, Adonai, they oppress your heritage.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They crush your people, O Lord, and afflict your heritage.
Orthodox Jewish Bible   
They crush Thy people, Hashem, and afflict Thine nachalah.
Names of God Bible   
They crush your people, O Yahweh. They make those who belong to you suffer.
Modern English Version   
They break in pieces Your people, O Lord, and afflict Your inheritance.
Easy-to-Read Version   
Lord, they hurt your people and make them suffer.
International Children’s Bible   
Lord, they crush your people. They make your children suffer.
Lexham English Bible   
They crush your people, O Yahweh; they oppress your inheritance.
New International Version - UK   
They crush your people, Lord; they oppress your inheritance.