Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 89:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
Hebrew - Transliteration via code library   
Az dbrt bKHzvn lKHsydyk-- vtAmr SHvyty `zr `l-gbvr hrymvty bKHvr m`m

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
King James 2000 (out of print)   
Then you spoke in a vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Authorized (King James) Version   
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
New King James Version   
Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
21st Century King James Version   
Then Thou didst speak in a vision to Thy holy one and said, “I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

Other translations
American Standard Version   
Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Aramaic Bible in Plain English   
Then he spoke in visions with his righteous ones and he said, “I have set help for a man and I have raised The Chosen One from the people.”
Darby Bible Translation   
Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
English Standard Version Journaling Bible   
Of old you spoke in a vision to your godly one, and said: “I have granted help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
God's Word   
Once in a vision you said to your faithful ones: "I set a boy above warriors. I have raised up one chosen from the people.
Holman Christian Standard Bible   
You once spoke in a vision to Your loyal ones and said: "I have granted help to a warrior; I have exalted one chosen from the people.
International Standard Version   
You spoke to your faithful ones through a vision: "I will set a helper over a warrior. I will raise up a chosen one from the people.
NET Bible   
Then you spoke through a vision to your faithful followers and said: "I have energized a warrior; I have raised up a young man from the people.
New American Standard Bible   
Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, "I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
New International Version   
Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.
New Living Translation   
Long ago you spoke in a vision to your faithful people. You said, "I have raised up a warrior. I have selected him from the common people to be king.
Webster's Bible Translation   
Then thou didst speak in vision to thy holy one, and say, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
The World English Bible   
Then you spoke in vision to your saints, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
EasyEnglish Bible   
A long time ago, Lord, you spoke to your servants. In a vision, you said to them, ‘I have helped a brave soldier to be strong. I have chosen as king a young man from among the people.
Young‘s Literal Translation   
Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
New Life Version   
Once You spoke in a special dream to Your faithful ones, saying: “I have given help to a powerful one. I have honored a chosen one from among the people.
The Voice Bible   
Long ago You spoke through a vision to Your faithful followers, saying, “I have given help to a warrior; I have chosen a hero from among My people.
Living Bible   
In a vision you spoke to your prophet and said, “I have chosen a splendid young man from the common people to be the king—
New Catholic Bible   
For the Lord is our shield, the Holy One of Israel, our King.
Legacy Standard Bible   
Formerly You spoke in vision to Your holy ones, And said, “I have bestowed help to a mighty one; I have exalted one chosen from the people.
Jubilee Bible 2000   
Then thou didst speak in vision to thy holy one and didst say, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of my people.
Christian Standard Bible   
You once spoke in a vision to your faithful ones and said, “I have granted help to a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Amplified Bible © 1954   
Once You spoke in a vision to Your devoted ones and said, I have endowed one who is mighty [a hero, giving him the power to help—to be a champion for Israel]; I have exalted one chosen from among the people.
New Century Version   
Once, in a vision, you spoke to those who worship you. You said, “I have given strength to a warrior; I have raised up a young man from my people.
The Message   
A long time ago you spoke in a vision, you spoke to your faithful beloved: “I’ve crowned a hero, I chose the best I could find; I found David, my servant, poured holy oil on his head, And I’ll keep my hand steadily on him, yes, I’ll stick with him through thick and thin. No enemy will get the best of him, no scoundrel will do him in. I’ll weed out all who oppose him, I’ll clean out all who hate him. I’m with him for good and I’ll love him forever; I’ve set him on high—he’s riding high! I’ve put Ocean in his one hand, River in the other; he’ll call out, ‘Oh, my Father—my God, my Rock of Salvation!’ Yes, I’m setting him apart as the First of the royal line, High King over all of earth’s kings. I’ll preserve him eternally in my love, I’ll faithfully do all I so solemnly promised. I’ll guarantee his family tree and underwrite his rule. If his children refuse to do what I tell them, if they refuse to walk in the way I show them, If they spit on the directions I give them and tear up the rules I post for them— I’ll rub their faces in the dirt of their rebellion and make them face the music. But I’ll never throw them out, never abandon or disown them. Do you think I’d withdraw my holy promise? or take back words I’d already spoken? I’ve given my word, my whole and holy word; do you think I would lie to David? His family tree is here for good, his sovereignty as sure as the sun, Dependable as the phases of the moon, inescapable as weather.”
Evangelical Heritage Version ™   
Once you spoke in a vision to your favored ones. You said: I have granted help to a warrior. I have raised up a young man from among the people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you spoke in a vision to your faithful one, and said: “I have set the crown on one who is mighty, I have exalted one chosen from the people.
Good News Translation®   
In a vision long ago you said to your faithful servants, “I have given help to a famous soldier; I have given the throne to one I chose from the people.
Wycliffe Bible   
Then thou spakest in revelation to thy saints, and saidest, I have set help in the mighty (man); and I have enhanced the chosen man of my people. (Then thou spokest in revelation to thy saints, and saidest, I have given help to the mighty man; yea, I have exalted, or lifted up, the chosen man of my people.)
Contemporary English Version   
In a vision, you once said to your faithful followers: “I have helped a mighty hero. I chose him from my people and made him famous.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Of old thou didst speak in a vision to thy faithful one, and say: “I have set the crown upon one who is mighty, I have exalted one chosen from the people.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you spoke in a vision to your faithful one and said, “I have set the crown on one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you spoke in a vision to your faithful one, and said: ‘I have set the crown on one who is mighty, I have exalted one chosen from the people.
Common English Bible © 2011   
Once you spoke in a vision to your faithful servants: I placed a crown on a strong man. I raised up someone specially chosen from the people.
Amplified Bible © 2015   
Once You spoke in a vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty [giving him the power to be a champion for Israel]; I have exalted one chosen from the people.
English Standard Version Anglicised   
Of old you spoke in a vision to your godly one, and said: “I have granted help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
New American Bible (Revised Edition)   
Truly the Lord is our shield, the Holy One of Israel, our king!
New American Standard Bible   
Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
The Expanded Bible   
·Once [Then], in a vision [2 Sam. 7:4], you spoke to ·those who worship you [your faithful ones/saints]. You said, “I have ·given strength to [L set help on] a warrior; I have raised up a ·young man [chosen one] from my people [1 Sam. 13:14; Acts 13:22].
Tree of Life Version   
For our shield belongs to Adonai, and our king to the Holy One of Israel.
Revised Standard Version   
Of old thou didst speak in a vision to thy faithful one, and say: “I have set the crown upon one who is mighty, I have exalted one chosen from the people.
New International Reader's Version   
You once spoke to your faithful people in a vision. You said, “I have given strength to a soldier. I have raised up a young man from among the people.
BRG Bible   
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Complete Jewish Bible   
for our shield comes from Adonai — our king is from the Holy One of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you spoke in a vision to your faithful one, and said: ‘I have set the crown on one who is mighty, I have exalted one chosen from the people.
Orthodox Jewish Bible   
Then Thou spoke in chazon (vision) to Thy chasidim, and saidst, I have laid ezer (help) upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Names of God Bible   
Once in a vision you said to your faithful ones: “I set a boy above warriors. I have raised up one chosen from the people.
Modern English Version   
Long ago You spoke in a vision to Your godly one and said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
Easy-to-Read Version   
Lord, you once spoke in a vision to your followers: “I have made a young soldier strong. From among my people I chose him for an important position.
International Children’s Bible   
Once, in a vision, you spoke to those who worship you. You said, “I have given strength to a warrior. I have selected a young man from my people.
Lexham English Bible   
Formerly you spoke in a vision to your faithful ones, and said, “I have bestowed help on a mighty man; I have exalted one chosen from the people.
New International Version - UK   
Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: ‘I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.