Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 89:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
Hebrew - Transliteration via code library   
mSHkyl lAytn hAzrKHy b KHsdy yhvh `vlm ASHyrh ldr vdr Avdy` Amvntk bpy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione

King James Variants
American King James Version   
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
King James 2000 (out of print)   
I will sing of the mercies of the LORD forever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Authorized (King James) Version   
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
New King James Version   
A Contemplation of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
21st Century King James Version   
I will sing of the mercies of the Lord for ever; with my mouth will I make known Thy faithfulness to all generations.

Other translations
American Standard Version   
I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Aramaic Bible in Plain English   
I shall sing the grace of Lord Jehovah for eternity, and for a generation of generations I shall teach his faithfulness with my mouth,
Darby Bible Translation   
{An instruction. Of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
English Standard Version Journaling Bible   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
God's Word   
[A [maskil] by Ethan the Ezrahite.] I will sing forever about the evidence of your mercy, O LORD. I will tell about your faithfulness to every generation.
Holman Christian Standard Bible   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing about the LORD's faithful love forever; I will proclaim Your faithfulness to all generations with my mouth.
International Standard Version   
I will sing forever about the gracious love of the LORD; from generation to generation I will declare your faithfulness with my mouth.
NET Bible   
A well-written song by Ethan the Ezrachite. I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
New American Standard Bible   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the lovingkindness of the LORD forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.
New International Version   
A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
New Living Translation   
A psalm of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
Webster's Bible Translation   
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
The World English Bible   
I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
EasyEnglish Bible   
This is a special song that Ethan the Ezrahite wrote. I will always sing about the Lord's faithful love. I will tell my children and my grandchildren that you are always faithful.
Young‘s Literal Translation   
An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
New Life Version   
I will sing of the loving-kindness of the Lord forever. I will make known with my mouth how faithful You are to all people.
The Voice Bible   
A contemplative song of Ethan the Ezrahite. I will sing of Your unfailing love, Eternal One, forever. I will speak of Your faithfulness to all generations.
Living Bible   
Forever and ever I will sing about the tender kindness of the Lord! Young and old shall hear about your blessings.
New Catholic Bible   
A maskil of Ethan the Ezrahite.
Legacy Standard Bible   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the lovingkindnesses of Yahweh forever; From generation to generation I will make known Your faithfulness with my mouth.
Jubilee Bible 2000   
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Christian Standard Bible   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing about the Lord’s faithful love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth.
Amplified Bible © 1954   
I will sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
New Century Version   
A maskil of Ethan the Ezrahite. I will always sing about the Lord’s love; I will tell of his loyalty from now on.
The Message   
Your love, God, is my song, and I’ll sing it! I’m forever telling everyone how faithful you are. I’ll never quit telling the story of your love— how you built the cosmos and guaranteed everything in it. Your love has always been our lives’ foundation, your fidelity has been the roof over our world. You once said, “I joined forces with my chosen leader, I pledged my word to my servant, David, saying, ‘Everyone descending from you is guaranteed life; I’ll make your rule as solid and lasting as rock.’”
Evangelical Heritage Version ™   
I will sing of the mercies of the Lord forever. With my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of your steadfast love, O Lord, forever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations.
Good News Translation®   
O Lord, I will always sing of your constant love; I will proclaim your faithfulness forever.
Wycliffe Bible   
The learning of Ethan, (the) Ezrahite. I shall sing [into] without end; the mercies of the Lord. In generation and into generation; I shall tell thy truth with my mouth. (The teaching of Ethan, the Ezrahite. I shall sing of the Lord’s constant love forever. To all generations, I shall tell out thy faithfulness with my mouth.)
Contemporary English Version   
(A special psalm by Ethan the Ezrahite.) Our Lord, I will sing of your love forever. Everyone yet to be born will hear me praise your faithfulness.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O Lord, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of your steadfast love, O Lord, forever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of your steadfast love, O Lord, for ever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations.
Common English Bible © 2011   
I will sing of the Lord’s loyal love forever. I will proclaim your faithfulness with my own mouth from one generation to the next.
Amplified Bible © 2015   
A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Ethan the Ezrahite. I will sing of the goodness and lovingkindness of the Lord forever; With my mouth I will make known Your faithfulness from generation to generation.
English Standard Version Anglicised   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the steadfast love of the Lord, for ever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
New American Bible (Revised Edition)   
A maskil of Ethan the Ezrahite.
New American Standard Bible   
I will sing of the graciousness of the Lord forever; To all generations I will make Your faithfulness known with my mouth.
The Expanded Bible   
A ·maskil [skillful psalm; meditation] of Ethan the Ezrahite [C a wise man; 1 Kin. 4:31]. I will always sing about the Lord’s ·love [loyalty]; I will ·tell of [L make known with my mouth] his ·loyalty [faithfulness] ·from now on [for generations].
Tree of Life Version   
A contemplative song of Ethan the Ezrahite.
Revised Standard Version   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O Lord, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
New International Reader's Version   
A maskil of Ethan the Ezrahite. Lord, I will sing about your great love forever. For all time to come, I will tell how faithful you are.
BRG Bible   
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Complete Jewish Bible   
A maskil of Eitan the Ezrachi:
New Revised Standard Version, Anglicised   
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of your steadfast love, O Lord, for ever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations.
Orthodox Jewish Bible   
(A maskil of Eitan the Ezrachi). I will sing of the mercies of Hashem olam; with my mouth will I make known Thy emunah (faithfulness) to dor vador.
Names of God Bible   
A maskil by Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the evidence of your mercy, O Yahweh. I will tell about your faithfulness to every generation.
Modern English Version   
A Contemplative Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the Lord forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
Easy-to-Read Version   
A maskil from Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the Lord’s love. I will sing about his faithfulness forever and ever!
International Children’s Bible   
A maskil of Ethan the Ezrahite. I will always sing about the Lord’s love. I will tell of his loyalty from now on.
Lexham English Bible   
A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing forever of Yahweh’s acts of loyal love. From generation to generation I will make known your faithfulness with my mouth.
New International Version - UK   
A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the Lord’s great love for ever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.