Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 88:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו
Hebrew - Transliteration via code library   
bmtym KHpSHy kmv KHllym SHkby qbr-- ASHr lA zkrtm `vd vhmh mydk ngzrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
usque in aeternum stabiliam semen tuum et aedificabo in generationem et generationem thronum tuum semper

King James Variants
American King James Version   
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
King James 2000 (out of print)   
adrift among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Authorized (King James) Version   
free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
New King James Version   
Adrift among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And who are cut off from Your hand.
21st Century King James Version   
cast among the dead like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more, and who are cut off from Thy hand.

Other translations
American Standard Version   
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
Aramaic Bible in Plain English   
A free man among the dead, like the slain sleeping in the graves, those whom you remember no more and they were destroyed by your hands!
Darby Bible Translation   
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; and they are cut off from thy hand.
English Standard Version Journaling Bible   
like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
God's Word   
abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves, like those whom you no longer remember, who are cut off from your power.
Holman Christian Standard Bible   
abandoned among the dead. I am like the slain lying in the grave, whom You no longer remember, and who are cut off from Your care.
International Standard Version   
released to remain with the dead, lying in a grave like a corpse, remembered no longer, and cut off from your power.
NET Bible   
adrift among the dead, like corpses lying in the grave, whom you remember no more, and who are cut off from your power.
New American Standard Bible   
Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.
New International Version   
I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
New Living Translation   
They have left me among the dead, and I lie like a corpse in a grave. I am forgotten, cut off from your care.
Webster's Bible Translation   
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
The World English Bible   
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
EasyEnglish Bible   
I am the same as people who have died. Their bodies already lie in their graves. You do not remember them any more You cannot use your power to help them.
Young‘s Literal Translation   
Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
New Life Version   
I am left among the dead, like those who have been killed and lie in the grave, whom You remember no more. They are cut off from Your help.
The Voice Bible   
Forsaken by Him and cut off from His hand, abandoned among the dead who rest in their graves. And You have sent me to be forgotten with them, in the lowest pits of the earth, in the darkest canyons of the ocean.
Living Bible   
They have left me here to die, like those slain on battlefields from whom your mercies are removed.
New Catholic Bible   
I am numbered among those who go down to the pit; all strength has failed me.
Legacy Standard Bible   
Released among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.
Jubilee Bible 2000   
Freed among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou dost remember no more; and they are cut off from thy hand.
Christian Standard Bible   
abandoned among the dead. I am like the slain lying in the grave, whom you no longer remember, and who are cut off from your care.
Amplified Bible © 1954   
Cast away among the dead, like the slain that lie in a [nameless] grave, whom You [seriously] remember no more, and they are cut off from Your hand.
New Century Version   
I have been left as dead, like a body lying in a grave whom you don’t remember anymore, cut off from your care.
The Message   
God, you’re my last chance of the day. I spend the night on my knees before you. Put me on your salvation agenda; take notes on the trouble I’m in. I’ve had my fill of trouble; I’m camped on the edge of hell. I’m written off as a lost cause, one more statistic, a hopeless case. Abandoned as already dead, one more body in a stack of corpses, And not so much as a gravestone— I’m a black hole in oblivion. You’ve dropped me into a bottomless pit, sunk me in a pitch-black abyss. I’m battered senseless by your rage, relentlessly pounded by your waves of anger. You turned my friends against me, made me horrible to them. I’m caught in a maze and can’t find my way out, blinded by tears of pain and frustration. I call to you, God; all day I call. I wring my hands, I plead for help. Are the dead a live audience for your miracles? Do ghosts ever join the choirs that praise you? Does your love make any difference in a graveyard? Is your faithful presence noticed in the corridors of hell? Are your marvelous wonders ever seen in the dark, your righteous ways noticed in the Land of No Memory?
Evangelical Heritage Version ™   
I am turned loose with the dead. I am like the slain who lie in the grave, like the ones you do not remember anymore, like those who are cut off from your hand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
like those forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
Good News Translation®   
I am abandoned among the dead; I am like the slain lying in their graves, those you have forgotten completely, who are beyond your help.
Wycliffe Bible   
and free among dead men. As men wounded sleeping in sepulchres, of which men none (thou) is mindful (of) after; and they be put away from thine hand. (and free among the dead. Like the slain who sleep in tombs, or graves, of whom there is no one thou remembereth any more; yea, they all be cut off from thy help, or thy care.)
Contemporary English Version   
I am no better off than those in the grave, those you have forgotten and no longer help.
Revised Standard Version Catholic Edition   
like one forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom thou dost remember no more, for they are cut off from thy hand.
New Revised Standard Version Updated Edition   
like those forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
like those forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
Common English Bible © 2011   
drifting among the dead, lying in the grave, like dead bodies— those you don’t remember anymore, those who are cut off from your power.
Amplified Bible © 2015   
Cast away [from the living] and abandoned among the dead, Like the slain who lie in a [nameless] grave, Whom You no longer remember, And they are cut off from Your hand.
English Standard Version Anglicised   
like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
New American Bible (Revised Edition)   
I am reckoned with those who go down to the pit; I am like a warrior without strength.
New American Standard Bible   
Abandoned among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You no longer remember, And they are cut off from Your hand.
The Expanded Bible   
I have been ·left as dead [L freed among the dead], like a ·body [corpse] lying in a grave whom you don’t remember anymore, cut off from your ·care [L hand].
Tree of Life Version   
I am counted with those who go down into the Pit. I have become as one with no strength—
Revised Standard Version   
like one forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom thou dost remember no more, for they are cut off from thy hand.
New International Reader's Version   
People treat me as if I were dead. I’m like those who have been killed and are now in the grave. You don’t even remember them anymore. They are cut off from your care.
BRG Bible   
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Complete Jewish Bible   
I am counted among those going down to the pit, like a man who is beyond help,
New Revised Standard Version, Anglicised   
like those forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
Orthodox Jewish Bible   
Forsaken among the mesim, like the slain that lie in the kever, whom Thou rememberest no more; and nigzaru (they are cut off, excluded; see Isa 53:8) from Thy Yad (hand, power, care).
Names of God Bible   
abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves, like those whom you no longer remember, who are cut off from your power.
Modern English Version   
like one who is set free among the dead, like the slain who lie in the grave, like those whom You remember no more, for they are cut off from Your hand.
Easy-to-Read Version   
Look for me among the dead, like a body in the grave. I am one of those you have forgotten, cut off from you and your care.
International Children’s Bible   
I have been left as dead, like a body lying in a grave. You don’t remember dead people. They are cut off from your care.
Lexham English Bible   
set free among the dead, like the slain lying in the grave, whom you no longer remember, even those cut off from your hand.
New International Version - UK   
I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.