Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 77:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
Hebrew - Transliteration via code library   
KHSHbty ymym mqdm-- SHnvt `vlmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
statuit contestationem Iacob et legem posuit in Israhel quae mandavit patribus nostris ut docerent filios suos

King James Variants
American King James Version   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
King James 2000 (out of print)   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
Authorized (King James) Version   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
New King James Version   
I have considered the days of old, The years of ancient times.
21st Century King James Version   
I have considered the days of old, the years of ancient times.

Other translations
American Standard Version   
I have considered the days of old, The years of ancient times.
Aramaic Bible in Plain English   
I have considered the former days and the years of the ages.
Darby Bible Translation   
I consider the days of old, the years of ancient times.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
English Standard Version Journaling Bible   
I consider the days of old, the years long ago.
God's Word   
I have considered the days of old, the years long ago.
Holman Christian Standard Bible   
I consider days of old, years long past.
International Standard Version   
I thought of ancient times, considering years long past.
NET Bible   
I thought about the days of old, about ancient times.
New American Standard Bible   
I have considered the days of old, The years of long ago.
New International Version   
I thought about the former days, the years of long ago;
New Living Translation   
I think of the good old days, long since ended,
Webster's Bible Translation   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
The World English Bible   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
EasyEnglish Bible   
I think about my life long ago, in the years that have passed.
Young‘s Literal Translation   
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
New Life Version   
I have thought about the days of old, the years of long ago.
The Voice Bible   
My mind drifts to thoughts of yesterdays and yesteryears.
Living Bible   
I keep thinking of the good old days of the past, long since ended.
New Catholic Bible   
You keep my eyes from closing in sleep; I am much too distraught to speak.
Legacy Standard Bible   
I give thought to the days of old, The years of long ago.
Jubilee Bible 2000   
I have considered the days from the beginning, the years of the ages.
Christian Standard Bible   
I consider days of old, years long past.
Amplified Bible © 1954   
I consider the days of old, the years of bygone times [of prosperity].
New Century Version   
I keep thinking about the old days, the years of long ago.
The Message   
I found myself in trouble and went looking for my Lord; my life was an open wound that wouldn’t heal. When friends said, “Everything will turn out all right,” I didn’t believe a word they said. I remember God—and shake my head. I bow my head—then wring my hands. I’m awake all night—not a wink of sleep; I can’t even say what’s bothering me. I go over the days one by one, I ponder the years gone by. I strum my lute all through the night, wondering how to get my life together.
Evangelical Heritage Version ™   
I thought about the days of long ago, the years long past.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I consider the days of old, and remember the years of long ago.
Good News Translation®   
I think of days gone by and remember years of long ago.
Wycliffe Bible   
I thought eld days; and I had in mind everlasting years. (I thought about the old days; I remembered the years long ago.)
Contemporary English Version   
I think of times gone by, of those years long ago.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I consider the days of old, I remember the years long ago.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I consider the days of old and remember the years of long ago.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I consider the days of old, and remember the years of long ago.
Common English Bible © 2011   
I think about days long past; I remember years that seem an eternity in the past.
Amplified Bible © 2015   
I have considered the ancient days, The years [of prosperity] of long, long ago.
English Standard Version Anglicised   
I consider the days of old, the years long ago.
New American Bible (Revised Edition)   
You have kept me from closing my eyes in sleep; I am troubled and cannot speak.
New American Standard Bible   
I have considered the days of old, The years of long ago.
The Expanded Bible   
I keep thinking about the old days, the years of long ago [C when things were going well].
Tree of Life Version   
You hold my eyelids open— I am so troubled—I cannot speak.
Revised Standard Version   
I consider the days of old, I remember the years long ago.
New International Reader's Version   
I thought about days gone by. I thought about the years of long ago.
BRG Bible   
I have considered the days of old, the years of ancient times.
Complete Jewish Bible   
You hold my eyelids [and keep me from sleeping]; I am too troubled to speak.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I consider the days of old, and remember the years of long ago.
Orthodox Jewish Bible   
I have considered the yamim mikedem (days of old), the shnot olamim (years long past).
Names of God Bible   
I have considered the days of old, the years long ago.
Modern English Version   
I have considered the days of old, the years long ago.
Easy-to-Read Version   
I kept thinking about the past, about things that happened long ago.
International Children’s Bible   
I keep thinking about the old days, the years of long ago.
Lexham English Bible   
I think about the days from long ago, the years of ancient times.
New International Version - UK   
I thought about the former days, the years of long ago;