Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 72:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
yhy pst-br bArTS-- brASH hrym yr`SH klbnvn pryv vyTSyTSv m`yr k`SHb hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis

King James Variants
American King James Version   
There shall be an handful of corn in the earth on the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
King James 2000 (out of print)   
There shall be a handful of grain in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Authorized (King James) Version   
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
New King James Version   
There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.
21st Century King James Version   
There shall be corn by the handful in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall wave like Lebanon, and they of the city shall flourish like grass of the earth.

Other translations
American Standard Version   
There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.
Aramaic Bible in Plain English   
He shall be like the abundance of grain in the Earth and its fruit will spring up in the top of the mountains like Lebanon and they will sprout from the city like the grass of the Earth.
Darby Bible Translation   
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
English Standard Version Journaling Bible   
May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field!
God's Word   
May there be plenty of grain in the land. May it wave [in the breeze] on the mountaintops, its fruit like [the treetops of] Lebanon. May those from the city flourish like the grass on the ground.
Holman Christian Standard Bible   
May there be plenty of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains. May its crops be like Lebanon. May people flourish in the cities like the grass of the field.
International Standard Version   
May grain be abundant in the land all the way to the mountain tops; may its fruits flourish like the forests of Lebanon, and may the cities sprout like the grass of the earth.
NET Bible   
May there be an abundance of grain in the earth; on the tops of the mountains may it sway! May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon! May its crops be as abundant as the grass of the earth!
New American Standard Bible   
May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
New International Version   
May grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. May the crops flourish like Lebanon and thrive like the grass of the field.
New Living Translation   
May there be abundant grain throughout the land, flourishing even on the hilltops. May the fruit trees flourish like the trees of Lebanon, and may the people thrive like grass in a field.
Webster's Bible Translation   
There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
The World English Bible   
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
EasyEnglish Bible   
May there always be plenty of grain that grows in the land. May the crops grow well on the tops of the mountains. May the fruit trees give a lot of fruit, as they do in Lebanon. May all the crops grow well, like grass that grows in a field.
Young‘s Literal Translation   
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
New Life Version   
May there be much grain in the land on top of the mountains. May its fruit grow like the trees of Lebanon. And may those of the city grow like the grass of the earth.
The Voice Bible   
Let grain grow plentifully in this land of promise, let it sway in the breeze on the hilltops, let it grow strong as do the cedars of Lebanon, And may those who live in the city bloom and flourish just as the grass of the fields and meadows.
Living Bible   
Bless us with abundant crops throughout the land, even on the highland plains; may there be fruit like that of Lebanon; may the cities be as full of people as the fields are of grass.
New Catholic Bible   
May grain abound throughout the land, even growing abundantly on the mountain tops. May its crops be as plenteous as those of Lebanon, and may its people flourish like the grass of the field.
Legacy Standard Bible   
May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; May its fruit wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city blossom like vegetation of the earth.
Jubilee Bible 2000   
There shall be planted a handful of grain in the earth upon the tops of the mountains; its fruit shall thunder like Lebanon; and out of the city they shall blossom like the grass of the earth.
Christian Standard Bible   
May there be plenty of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains. May its crops be like Lebanon. May people flourish in the cities like the grass of the field.
Amplified Bible © 1954   
There shall be abundance of grain in the soil upon the top of the mountains [the least fruitful places in the land]; the fruit of it shall wave like [the forests of] Lebanon, and [the inhabitants of] the city shall flourish like grass of the earth.
New Century Version   
Let the fields grow plenty of grain and the hills be covered with crops. Let the land be as fertile as Lebanon, and let the cities grow like the grass in a field.
The Message   
And live! Oh, let him live! Deck him out in Sheba gold. Offer prayers unceasing to him, bless him from morning to night. Fields of golden grain in the land, cresting the mountains in wild exuberance, Cornucopias of praise, praises springing from the city like grass from the earth. May he never be forgotten, his fame shine on like sunshine. May all godless people enter his circle of blessing and bless the One who blessed them.
Evangelical Heritage Version ™   
Let there be an abundance of grain in the land. Let it wave on the top of the mountains. Let its fruit trees be like the cedars of Lebanon. Let people from the city flourish like the grass of the land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
May there be abundance of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field.
Good News Translation®   
May there be plenty of grain in the land; may the hills be covered with crops, as fruitful as those of Lebanon. May the cities be filled with people, like fields full of grass.
Wycliffe Bible   
Steadfastness shall be in the earth, in the highest place of mountains; the fruit thereof shall be enhanced above the Lebanon; and they shall blossom from the city, as the hay of earth doeth. (May corn grow in all the earth, even on the highest places of the mountains; may the crops there be numbered above that of Lebanon; and may the people in the city increase like the hay, or the grass, in the fields.)
Contemporary English Version   
Let cities overflow with food and hills be covered with grain, just like Mount Lebanon. Let the people in the cities prosper like wild flowers.
Revised Standard Version Catholic Edition   
May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may men blossom forth from the cities like the grass of the field!
New Revised Standard Version Updated Edition   
May there be abundance of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
May there be abundance of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field.
Common English Bible © 2011   
Let there be abundant grain in the land. Let it wave on the mountaintops. Let its fruit flourish like Lebanon. Let it thrive like grass on the land.
Amplified Bible © 2015   
There will be an abundance of grain in the soil on the top of the mountains; Its fruit will wave like [the cedars of] Lebanon, And those of the city will flourish like grass of the earth.
English Standard Version Anglicised   
May there be abundance of corn in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field!
New American Bible (Revised Edition)   
May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit be like that of Lebanon, and flourish in the city like the grasses of the land.
New American Standard Bible   
May there be abundance of grain on the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like the vegetation of the earth.
The Expanded Bible   
Let ·the fields grow plenty of grain [L there be much grain in the land/earth] and ·the hills be covered with crops [L let there be abundance on the top of the mountains; or let it wave on the top of the mountains]. ·Let the land be as fertile as Lebanon [L May its fruit be like that of Lebanon], and let the cities grow like the grass in a field.
Tree of Life Version   
Let there be abundance of grain in the land. Let it sway on the top of the hills, let its fruit be like Lebanon, and let people of the city flourish like grass of the field.
Revised Standard Version   
May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may men blossom forth from the cities like the grass of the field!
New International Reader's Version   
May there be plenty of grain everywhere in the land. May it sway in the wind on the tops of the hills. May the crops grow well, like those in Lebanon. May they grow like the grass of the field.
BRG Bible   
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Complete Jewish Bible   
May there be an abundance of grain in the land, all the way to the tops of the mountains. May its crops rustle like the L’vanon. May people blossom in the city like the grasses in the fields.
New Revised Standard Version, Anglicised   
May there be abundance of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field.
Orthodox Jewish Bible   
There shall be an abundance of grain on ha’aretz upon the top of the harim (mountains); the fruit thereof shall shake [in the trees like in] Levanon; and they of the city shall flourish like esev ha’aretz.
Names of God Bible   
May there be plenty of grain in the land. May it wave in the breeze on the mountaintops, its fruit like the treetops of Lebanon. May those from the city flourish like the grass on the ground.
Modern English Version   
May there be abundance of grain in the earth on the top of the mountains; may its fruit shake like Lebanon; and may those from the city flourish like grass of the earth.
Easy-to-Read Version   
May the fields grow plenty of grain and the hills be covered with crops. May the fields be as fertile as Lebanon, and may people fill the cities as grass covers a field.
International Children’s Bible   
Let the fields grow plenty of grain. Let the hills be covered with crops. Let the land be as fertile as Lebanon. Let the cities grow like the grass in a field.
Lexham English Bible   
May there be an abundance of grain in the land even on the top of the mountains. May his crop sway like the trees of Lebanon, and may those from the city blossom like the grass of the earth.
New International Version - UK   
May corn abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. May the crops flourish like Lebanon and thrive like the grass of the field.