Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 7:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל
Hebrew - Transliteration via code library   
pn-ytrp kAryh npSHy prq vAyn mTSyl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me

King James Variants
American King James Version   
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
King James 2000 (out of print)   
Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Authorized (King James) Version   
lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
New King James Version   
Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
21st Century King James Version   
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces while there is none to deliver.

Other translations
American Standard Version   
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
Aramaic Bible in Plain English   
Lest they tear my soul apart like a lion and there is none who saves and delivers.
Darby Bible Translation   
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
English Standard Version Journaling Bible   
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.
God's Word   
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.
Holman Christian Standard Bible   
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.
International Standard Version   
Otherwise, they will rip me to shreds like a lion, tearing me apart with no one to rescue me.
NET Bible   
Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.
New American Standard Bible   
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
New International Version   
or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
New Living Translation   
If you don't, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.
Webster's Bible Translation   
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
The World English Bible   
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
EasyEnglish Bible   
If you do not keep me safe, my enemies will tear me into pieces. They will attack me like lions do, and nobody will be able to save me.
Young‘s Literal Translation   
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
New Life Version   
Or they will tear me like a lion, carrying me away where there is no one to help.
The Voice Bible   
Or else they will tear me to pieces as a lion devours his prey; they will carry me off with no one to snatch me from their jaws.
Living Bible   
Don’t let them pounce upon me as a lion would and maul me and drag me away with no one to rescue me.
New Catholic Bible   
O Lord, my God, I take refuge in you; keep me safe from all my pursuers and deliver me,
Legacy Standard Bible   
Lest he tear my soul like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
Jubilee Bible 2000   
Lest they take my soul, as a lion dismembers his prey when there is none to deliver.
Christian Standard Bible   
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.
Amplified Bible © 1954   
Lest my foe tear my life [from my body] like a lion, dragging me away while there is none to deliver.
New Century Version   
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will rip me to pieces, and no one can save me.
The Message   
God! God! I am running to you for dear life; the chase is wild. If they catch me, I’m finished: ripped to shreds by foes fierce as lions, dragged into the forest and left unlooked for, unremembered.
Evangelical Heritage Version ™   
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will drag me away with no one to rescue me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
Good News Translation®   
or else like a lion they will carry me off where no one can save me, and there they will tear me to pieces.
Wycliffe Bible   
Lest any time he as a lion ravish my soul; while none there is that again-buyeth, neither that maketh safe. (Lest any time they tear me apart like a lion; when there is no one who can save me.)
Contemporary English Version   
Or else they will rip me apart like lions attacking a victim, and no one will save me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.
New Revised Standard Version Updated Edition   
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
Common English Bible © 2011   
Otherwise, they will rip me apart, dragging me off with no chance of rescue.
Amplified Bible © 2015   
So that my enemy will not tear me like a lion, Dragging me away while there is no one to rescue [me].
English Standard Version Anglicised   
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.
New American Bible (Revised Edition)   
Lord my God, in you I trusted; save me; rescue me from all who pursue me,
New American Standard Bible   
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is no one to rescue me.
The Expanded Bible   
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will ·rip me to pieces [or drag me away], and no one can ·save [rescue; T deliver] me.
Tree of Life Version   
Adonai my God, in You I have taken refuge. Save me from each of my persecutors, and deliver me.
Revised Standard Version   
lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.
New International Reader's Version   
If you don’t, they will tear me apart as if they were lions. They will rip me to pieces so that no one can save me.
BRG Bible   
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Complete Jewish Bible   
Adonai my God, in you I take refuge. Save me from all my pursuers, and rescue me;
New Revised Standard Version, Anglicised   
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
Orthodox Jewish Bible   
Lest he tear my nefesh like a lion, rending it in pieces, while there is none to rescue.
Names of God Bible   
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.
Modern English Version   
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Easy-to-Read Version   
If you don’t help me, I will be torn apart like an animal caught by a lion. I will be carried away with no one to save me.
International Children’s Bible   
Otherwise, they will tear me apart like a lion. They will rip me to pieces, and no one can save me.
Lexham English Bible   
Or else he will tear me apart like a lion, ripping to pieces, with none to deliver.
New International Version - UK   
or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.