Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 69:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי
Hebrew - Transliteration via code library   
`nny yhvh ky-tvb KHsdk krb rKHmyk pnh Aly

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.
King James 2000 (out of print)   
Hear me, O LORD; for your lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Authorized (King James) Version   
Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
New King James Version   
Hear me, O Lord, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
21st Century King James Version   
Hear me, O Lord, for Thy lovingkindness is good; turn unto me according to the multitude of Thy tender mercies.

Other translations
American Standard Version   
Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
Aramaic Bible in Plain English   
Answer me, Lord Jehovah, because your grace is good, and in the multitude of your mercies return to me.
Darby Bible Translation   
Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
English Standard Version Journaling Bible   
Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
God's Word   
Answer me, O LORD, because your mercy is good. Out of your unlimited compassion, turn to me.
Holman Christian Standard Bible   
Answer me, LORD, for Your faithful love is good; in keeping with Your great compassion, turn to me.
International Standard Version   
Answer me, LORD, for your gracious love is good; Turn to me in keeping with your great compassion,
NET Bible   
Answer me, O LORD, for your loyal love is good! Because of your great compassion, turn toward me!
New American Standard Bible   
Answer me, O LORD, for Your lovingkindness is good; According to the greatness of Your compassion, turn to me,
New International Version   
Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
New Living Translation   
Answer my prayers, O LORD, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
Webster's Bible Translation   
Hear me, O LORD; for thy loving-kindness is good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.
The World English Bible   
Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
EasyEnglish Bible   
Please answer me, Lord, because your faithful love is great. Turn to hear me, because you are so very kind.
Young‘s Literal Translation   
Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
New Life Version   
Answer me, O Lord, for Your loving-kindness is good. Turn to me because of Your great loving-pity.
The Voice Bible   
O Eternal One, hear me. Answer me. For Your enduring love is good comfort; in Your great mercy, turn toward me.
Living Bible   
O Jehovah, answer my prayers, for your loving-kindness is wonderful; your mercy is so plentiful, so tender and so kind.
New Catholic Bible   
Do not let the flood waters sweep over me, or the depths swallow me up, or the pit close its jaws around me.
Legacy Standard Bible   
Answer me, O Yahweh, for Your lovingkindness is good; According to the abundance of Your compassion, turn to me,
Jubilee Bible 2000   
Hear me, O LORD, for thy mercy is perceptible, look upon me according to the multitude of thy acts of compassion
Christian Standard Bible   
Answer me, Lord, for your faithful love is good. In keeping with your abundant compassion, turn to me.
Amplified Bible © 1954   
Hear and answer me, O Lord, for Your loving-kindness is sweet and comforting; according to Your plenteous tender mercy and steadfast love turn to me.
New Century Version   
Lord, answer me because your love is so good. Because of your great kindness, turn to me.
The Message   
Now answer me, God, because you love me; Let me see your great mercy full-face.
Evangelical Heritage Version ™   
Answer me, Lord, for your mercy is good. According to your great compassion, turn to me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Answer me, O Lord, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
Good News Translation®   
Answer me, Lord, in the goodness of your constant love; in your great compassion turn to me!
Wycliffe Bible   
Lord, hear thou me, for thy mercy is benign; after the multitude of thy merciful doings behold thou into me. (Lord, hear thou me, out of the goodness of thy love; and according to the multitude of thy merciful doings, look thou upon me.)
Contemporary English Version   
Answer me, Lord! You are kind and good. Pay attention to me! You are truly merciful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Answer me, O Lord, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Answer me, O Lord, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Answer me, O Lord, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
Common English Bible © 2011   
Answer me, Lord, for your faithful love is good! Turn to me in your great compassion!
Amplified Bible © 2015   
Answer me, O Lord, for Your lovingkindness is sweet and good and comforting; According to the greatness of Your compassion, turn to me.
English Standard Version Anglicised   
Answer me, O Lord, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not let the flood waters overwhelm me, nor the deep swallow me, nor the pit close its mouth over me.
New American Standard Bible   
Answer me, Lord, for Your mercy is good; According to the greatness of Your compassion, turn to me,
The Expanded Bible   
Lord, answer me because your ·love [loyalty] is so good. Because of your ·great kindness [abundant compassion], turn to me.
Tree of Life Version   
Do not let floodwaters sweep over me, nor the deep swallow me up, nor the Pit shut its mouth over me.
Revised Standard Version   
Answer me, O Lord, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
New International Reader's Version   
Lord, answer me because your love is so good. Turn to me because you are so kind.
BRG Bible   
Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Complete Jewish Bible   
Don’t let the floodwaters overwhelm me, don’t let the deep swallow me up, don’t let the pit close its mouth over me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Answer me, O Lord, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
Orthodox Jewish Bible   
Hear me, Hashem, for Thy chesed is tov; turn unto me according to the multitude of Thy rachamim;
Names of God Bible   
Answer me, O Yahweh, because your mercy is good. Out of your unlimited compassion, turn to me.
Modern English Version   
Answer me, O Lord, for Your lovingkindness is good; turn Your face to me according to the abundance of Your tender mercies.
Easy-to-Read Version   
Answer me, Lord, from the goodness of your faithful love. Out of your great kindness turn to me and help me!
International Children’s Bible   
Lord, answer me because your love is so good. Because of your great kindness, turn to me.
Lexham English Bible   
Answer me, O Yahweh, because your loyal love is good; according to your abundant mercies, turn to me,
New International Version - UK   
Answer me, Lord, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.