Home Prior Books Index
←Prev   Psalms 51:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
Hebrew - Transliteration via code library   
lk lbdk KHtAty vhr` b`ynyk `SHyty lm`n tTSdq bdbrk-- tzkh bSHptk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
insidias cogitat lingua tua quasi novacula acuta faciens dolum

King James Variants
American King James Version   
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
King James 2000 (out of print)   
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be blameless when you judge.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Authorized (King James) Version   
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
New King James Version   
Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight— That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.
21st Century King James Version   
Against Thee, Thee only, have I sinned and done this evil in Thy sight, that Thou mightest be justified when Thou speakest, and be clear when Thou judgest.

Other translations
American Standard Version   
Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
Aramaic Bible in Plain English   
To you alone I have sinned and have committed wickedness before you, because you shall be just in your word and you shall conquer in your judgment.
Darby Bible Translation   
Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
English Standard Version Journaling Bible   
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment.
God's Word   
I have sinned against you, especially you. I have done what you consider evil. So you hand down justice when you speak, and you are blameless when you judge.
Holman Christian Standard Bible   
Against You--You alone--I have sinned and done this evil in Your sight. So You are right when You pass sentence; You are blameless when You judge.
International Standard Version   
Against you, you only, have I sinned, and done what was evil in your sight. As a result, you are just in your pronouncement and clear in your judgment.
NET Bible   
Against you--you above all--I have sinned; I have done what is evil in your sight. So you are just when you confront me; you are right when you condemn me.
New American Standard Bible   
Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
New International Version   
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.
New Living Translation   
Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
Webster's Bible Translation   
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
The World English Bible   
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
EasyEnglish Bible   
It is you that I have done bad things against, only you! I have done things that are evil, as you know. And so you are fair when you speak against me. You are right when you say that I am guilty.
Young‘s Literal Translation   
Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
New Life Version   
I have sinned against You, and You only. I have done what is sinful in Your eyes. You are always right when You speak, and fair when You judge.
The Voice Bible   
It was against You, only You, that I sinned, for I have done what You say is wrong, right before Your eyes. So when You speak, You are in the right. When You judge, Your judgments are pure and true.
Living Bible   
It is against you and you alone I sinned and did this terrible thing. You saw it all, and your sentence against me is just.
New Catholic Bible   
Wash me completely from my guilt, and cleanse me from my sin.
Legacy Standard Bible   
Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And pure when You judge.
Jubilee Bible 2000   
Against thee, against thee only, have I sinned and done this evil in thy sight that thou be declared just in thy word and pure in thy judgment.
Christian Standard Bible   
Against you—you alone—I have sinned and done this evil in your sight. So you are right when you pass sentence; you are blameless when you judge.
Amplified Bible © 1954   
Against You, You only, have I sinned and done that which is evil in Your sight, so that You are justified in Your sentence and faultless in Your judgment.
New Century Version   
You are the only one I have sinned against; I have done what you say is wrong. You are right when you speak and fair when you judge.
The Message   
You’re the One I’ve violated, and you’ve seen it all, seen the full extent of my evil. You have all the facts before you; whatever you decide about me is fair. I’ve been out of step with you for a long time, in the wrong since before I was born. What you’re after is truth from the inside out. Enter me, then; conceive a new, true life.
Evangelical Heritage Version ™   
Against you, you only, have I sinned, and I have done this evil in your eyes. So you are justified when you sentence me. You are blameless when you judge.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Against you, you alone, have I sinned, and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgment.
Good News Translation®   
I have sinned against you—only against you— and done what you consider evil. So you are right in judging me; you are justified in condemning me.
Wycliffe Bible   
I have sinned to thee alone, and I have done evil before thee; that thou be justified in thy words, and overcome when thou art deemed. (I have sinned against thee alone, and I have done evil before thee; so that thou art justified with thy words, and proved right when thou judgest me.)
Contemporary English Version   
You are really the one I have sinned against; I have disobeyed you and have done wrong. So it is right and fair for you to correct and punish me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight, so that thou art justified in thy sentence and blameless in thy judgment.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Against you, you alone, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgment.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Against you, you alone, have I sinned, and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgement.
Common English Bible © 2011   
I’ve sinned against you—you alone. I’ve committed evil in your sight. That’s why you are justified when you render your verdict, completely correct when you issue your judgment.
Amplified Bible © 2015   
Against You, You only, have I sinned And done that which is evil in Your sight, So that You are justified when You speak [Your sentence] And faultless in Your judgment.
English Standard Version Anglicised   
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgement.
New American Bible (Revised Edition)   
Thoroughly wash away my guilt; and from my sin cleanse me.
New American Standard Bible   
Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
The Expanded Bible   
You ·are the only one [alone] I have sinned against; I have done ·what you say is wrong [L evil in your eyes]. You are ·right [vindicated] when you speak and ·fair [pure; blameless] when you judge.
Tree of Life Version   
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Revised Standard Version   
Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight, so that thou art justified in thy sentence and blameless in thy judgment.
New International Reader's Version   
You are the one I’ve really sinned against. I’ve done what is evil in your sight. So you are right when you sentence me. You are fair when you judge me.
BRG Bible   
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Complete Jewish Bible   
Wash me completely from my guilt, and cleanse me from my sin.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Against you, you alone, have I sinned, and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgement.
Orthodox Jewish Bible   
Against Thee, Thee only, have I sinned, and done the rah in Thy sight; that Thou mightest be found just when Thou speakest, and be blameless when Thou judgest.
Names of God Bible   
I have sinned against you, especially you. I have done what you consider evil. So you hand down justice when you speak, and you are blameless when you judge.
Modern English Version   
Against You, You only, have I sinned, and done this evil in Your sight, so that You are justified when You speak, and You are blameless when You judge.
Easy-to-Read Version   
I did what you said is wrong. You are the one I have sinned against. I say this so that people will know that I am wrong and you are right. What you decided is fair.
International Children’s Bible   
You are the one I have sinned against. I have done what you say is wrong. So you are right when you speak. You are fair when you judge me.
Lexham English Bible   
Against you, only you, I have sinned and have done this evil in your eyes, so that you are correct when you speak, you are blameless when you judge.
New International Version - UK   
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.